TWICE – Shot thru the heart Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop
  • Home
  • 2020s K-POP
  • TWICE – Shot thru the heart Lyrics | Romanization & Meaning

TWICE – Shot thru the heart Lyrics | Romanization & Meaning

Shot thru the heart

📥 Save Card
TWICE Shot thru the heart lyrics romanization and English meaning

Release Date

July 9, 2018

Genre

Dance

Composers / Lyricists

Momo, Sana, Mina, David Anthony Eames, Sophie White, Amy Richardson, Mayu Wakisaka

Participating Members

Nayeon Jeongyeon Momo Sana Jihyo Mina Dahyun Chaeyoung Tzuyu

About the Song

《Shot Thru The Heart》 is a bold and energetic track recorded by , featured as the third song on their second special album , released in 2018 through . Driven by a confident pop sound and a sense of emotional intensity, 《Shot Thru The Heart》 stands out for its direct expression of attraction and urgency, capturing the moment when feelings hit without warning. The lyrics were written by MOMO, , and MINA, collectively known as MiSaMo, marking the first time the trio participated in lyric writing for a song and adding a more personal layer to the track’s passionate tone.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
you got me SHOT THROUGH THE HEART
ja-kku-man nun-i ga neo-e-ge nan
nal bwa-do kwan-sim eom-neun cheok ha-neun geon
il-bu-reo neo geu-rae?
You got me SHOT THROUGH THE HEART
I keep looking at you, but to you, I’m just invisible
Pretending not to care, is that what you’re doing?
nan a-mu-reot-ji an-neun-de oh yeah
gak-ko sip-eun geon da ga-jin nan-de
eom-neun ge ha-na eom-neun na-in-de
mwon-ga i-pro bu-jok-hae
I act like nothing’s wrong, oh yeah
I’ve got everything I want
But there’s one thing missing
Why does it feel incomplete?
i-reon jeok cheo-um-i-ya oh yeah
so come on nun-eul ma-chu-myeon
come on mo-du do-ra-bwa
ne chin-gu-deul-do da ttok-ga-tae
I’ve never felt this way before, oh yeah
So come on, when our eyes meet
Come on, turn around
Your friends all seem the same
so come on geu-reon neo-ra-seo
come on deo gak-ko sip-eo
ja-kku-man kkeul-ri-ge dwae
i’ll tell you something
So come on, because you’re like that
Come on, I want to know more
I keep getting drawn to you
I’ll tell you something
MY HEART eon-je bu-teo i-reoh-ge
YOUR HEART al-go-pa ne ma-eum-i
HOT HOT HOT tteu-geop-ge (a-i-ya)
neo ttaem-e HOT HOT HOT tteol-ryeo-wa
na dap-ji an-ge
MY HEART, since when did it become like this?
YOUR HEART, I want to know your feelings
HOT HOT HOT, it’s burning (ah-ya)
Because of you, HOT HOT HOT, I’m trembling
I can’t answer
MY HEART nae mam-eun hwak-sil-han-de
YOUR HEART gal-su-rok mo-reu-ge-t-eo
HOT HOT HOT tteu-geop-ge (a-i-ya)
neo ttaem-e HOT HOT HOT tteol-ryeo-wa
teuk-byeol-han neo-e-ge-man
MY HEART, my feelings are certain
YOUR HEART, the more I try, the less I know
HOT HOT HOT, it’s burning (ah-ya)
Because of you, HOT HOT HOT, I’m trembling
Only for you, who is special
nal jom bwa-bwa na yeo-gi-ja-na
naeng-naeng-han ne ma-eum eo-reum ga-ta
nae-ga no-gyeo-jul-ke SA-REU-REU
Take a look at me, I’m right here
Your cold heart is like ice
I’ll melt it for you, SA-REU-REU
ttan ae-deul-eun nal bo-neun-de
wae neo-man nal mo-reun che-hae
neu-jeo beo-ri-gi jeon-e open your heart
Other people notice me
Why are you the only one pretending not to?
Before it’s too late, open your heart
so come on da-ga-wa nae-ge
come on jo-geum-ssik nae-ge
neon mwon-데 nae ma-eum-eul deo tteol-ri-ge hae
so come on ne ma-eum nae-ge
So come on, come closer to me
Come on, little by little
What is it about you that makes my heart flutter?
So come on, let your heart come to me
cheo-um neu-kkyeo-ji-neun i gi-bun HIGHER HIGHER
ja-kku-man neol gak-ko sip-eun i mam HIGHER
eo-tteok-hae hae-ya dwae
nal seol-le-ge hae mi-chi-ge hae
This feeling I’m experiencing for the first time is HIGHER HIGHER
I keep wanting to know you more, this feeling is HIGHER
What should I do?
You make me nervous, make me go crazy
you got me SHOT THROUGH THE HEART
🗣️ Practice Korean Words
일부러 (il-bu-reo)
on purpose
💡 Note: intentionally doing something to get a specific reaction or result
냉냉한 (naeng-naeng-han)
cold-hearted
💡 Note: describing an aloof or chilly attitude that lacks warmth or emotion
사르르 (sa-reu-reu)
meltingly
💡 Note: an onomatopoeic word describing something melting softly or disappearing gently
설레게 (seol-le-ge)
flutteringly
💡 Note: a state of being excited or nervous in a pleasant, romantic way
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics portray a rush of attraction that hits without warning, leaving the speaker caught between confidence and confusion. As feelings intensify, desire grows hotter and more uncontrollable, turning indifference into longing. The repeated pull toward one person reflects a sense of emotional urgency, where the heart moves faster than reason and demands to be seen.

Explore More

Leave a Comment