TWICE – Like a Fool Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop

TWICE – Like a Fool Lyrics | Romanization & Meaning

Like a Fool

📥 Save Card
TWICE Like a Fool lyrics romanization and English meaning

Release Date

October 20, 2015

Genre

K-Pop / Ballad / R&B

Composers / Lyricists

Daniel Kim, Mayu Wakisaka

Participating Members

Nayeon Jeongyeon Momo Sana Jihyo Mina Dahyun Chaeyoung Tzuyu

About the Song

《Like a Fool》 is a quietly emotional closing track by that captures the fragile honesty of loving someone without the courage to say it out loud. Released in 2015 as the sixth and final song on their debut mini-album under , the track ends the record on a deeply introspective note. Most notably, the song was composed and written by , a well-known producer recognized for crafting emotionally restrained yet memorable melodies, which makes this song especially worth recommending. His signature sensitivity allows 《Like a Fool》 to linger long after it ends, standing out as one of TWICE’s most sincere early performances and a must-listen for anyone drawn to subtle emotion and heartfelt vulnerability.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
jan-jan-haet-deon nae mam sok-e
dol-eul deon-jyeot-deon neon a-ma-do
maybe don’t know
In my heart that used to be bright, you threw a stone, maybe you don’t know.
tell me nae-ge geon-naet-deon mal-deul
geu-jeo jang-nan-i-eot-neun-ji oh
Tell me, were the words you gave me just a joke, oh?
eo-saek-ha-ji an-ge
na mal-ha-go si-peun-de
geu-reo-ke jal an-dwae
dol-seo hu-hoe-hae
ba-bo-cheo-reom
I want to speak without it being awkward, but it doesn’t work out that way. I turn around and regret it, like a fool.
nae mam sok-en
eon-je-na neo-in-de
geu-jeo cho-jo-ha-ge
gi-da-ri-go i-sseo yeah
na ba-bo-cheo-reom
In my heart, it’s always you. I’m just waiting here, like a fool.
BOY i’m your FOOL (x2)
cheol-eop-neun saeng-gak-il-ji-do
geu-nyang chak-gak-il-ji-do
hu-hoe-hal-ji-do mo-reu-ji-man
BOY you’re my FIRST LOVE
It might be a thoughtless idea, or just a misunderstanding. I don’t know if I’ll regret it, but BOY you’re my FIRST LOVE.
(oh don’t you play with my head)
geu-reo-ke ut-ji jom ma
ji-geum nan jin-ji-ha-ni-kka
Don’t laugh like that, I’m being serious right now.
eo-tteo-ke hae-ya
na-reul al-ju-get-ni
i wanna wanna say it
How can I make you understand me? I wanna wanna say it.
eo-saek-ha-ji an-ge
na mal-ha-go si-peun-de
geu-reo-ke jal an-dwae
dol-seo hu-hoe-hae
ba-bo-cheo-reom
I want to speak without it being awkward, but it doesn’t work out that way. I turn around and regret it, like a fool.
nae mam sok-en
eon-je-na neo-in-de
geu-jeo cho-jo-ha-ge
gi-da-ri-go i-sseo yeah
na ba-bo-cheo-reom
In my heart, it’s always you. I’m just waiting here, like a fool.
bun-myeong-hae-jyeo o-neun MY FEELINGS
sal-myeo-si neo-e-ge CLOSER CLOSER CLOSER yeah
My feelings are becoming clearer, silently getting closer to you, closer, closer, yeah.
da-ga-ga jeon-ha-go si-peot-deon mal
i’m in LOVE with you
(tell me you too)
The words I wanted to tell you, I’m in LOVE with you. (tell me you too)
eo-saek-ha-ji an-ge
na mal-ha-go si-peun-de
geu-reo-ke jal an-dwae
dol-seo hu-hoe-hae
ba-bo-cheo-reom
I want to speak without it being awkward, but it doesn’t work out that way. I turn around and regret it, like a fool.
nae mam sok-en
eon-je-na neo-in-de
geu-jeo cho-jo-ha-ge
gi-da-ri-go i-sseo yeah
na ba-bo-cheo-reom
In my heart, it’s always you. I’m just waiting here, like a fool.
sang-cheo-bat-ji an-ge
na mang-seol-i-gi-man hae
yong-gi nae-ryeo hae-do
geu-reo-ke jal an-dwae
like i’m a FOOL
Without getting hurt, I just hesitate. Even if I gather courage, it doesn’t work out that way, like I’m a FOOL.
nae mam sok-en
neo ha-na-ppun-in-geol
mal-ha-ji mot-hae-do
bo-yeo-ju-go si-peo ne-ge
BOY i am your FOOL
In my heart, it’s only you. Even if I can’t say it, I want to show you. BOY I am your FOOL.
🗣️ Practice Korean Words
장난 (jangnan)
joke / prank
💡 Note: An action or word done for fun, not meant to be taken seriously.
후회해 (huhoehae)
regret
💡 Note: To feel sad or disappointed about something that has happened or been done.
착각 (chakgak)
illusion / misunderstanding
💡 Note: Mistakenly thinking something is true when it is not.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics portray a quiet confession built on hesitation and vulnerability, where calm feelings are suddenly shaken by someone who unknowingly stirs the heart. The speaker questions whether the words she heard meant anything, then blames herself for waiting too long, replaying every moment with regret. Loving someone deeply yet silently, she stands in a fragile space between courage and fear, calling herself a fool for caring so much while still hoping her feelings will eventually be understood.

Explore More

Leave a Comment