TWICE – CHEER UP Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop

TWICE – CHEER UP Lyrics | Romanization & Meaning

CHEER UP

📥 Save Card
TWICE CHEER UP lyrics romanization and English meaning

Release Date

April 25, 2016

Genre

K-Pop / Dance / Color Pop

Composers / Lyricists

Black Eyed Pilseung, Sam Lewis

Participating Members

Nayeon Jeongyeon Momo Sana Jihyo Mina Dahyun Chaeyoung Tzuyu

About the Song

《CHEER UP》 is a defining hit by that firmly established the group as a top-tier force in K-pop. Released in 2016 as the title track of their second EP under , the song combines bright melodies with a playful push-and-pull emotional dynamic that resonated widely with the public. Written by and composed by Brave Brothers—one of Korea’s most influential hitmakers—the track dominated the Gaon Digital Chart at number one and went on to win multiple major awards, including Song of the Year at both the Melon Music Awards and the Mnet Asian Music Awards. Its cultural impact was further cemented when 《CHEER UP》 topped Melon’s annual chart, making TWICE the first girl group in five years to achieve that milestone and securing the song’s status as one of the most successful and iconic girl-group releases of the 2010s.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
mae-il ul-li-neun bel-bel-bel i-jen na-reul bae-ryeo
hae-jwo bae-teo-ri nang-bi-ha-gin sil-eo
ja-kku-man bwa ja-kku ja-kku-man wa
jeon-hwa-ga peong teo-jil geot-man ga-ta
The phone rings every day, but now I want you to stop.
I don’t like being ignored or treated like a backup.
You keep looking, you keep coming back.
Feels like the phone is about to explode.
mol-la mol-la sum-do mot swi-ndae na ttae-mun-e him-deul-eo
kung sim-jang-i tteo-reo-jin-dae wae
gyae mal-eun na neo-mu ye-ppeu-dae ja-rang ha-neun-geon a-ni-gu
I don’t know, I can’t even breathe because of you, it’s hard.
My heart is pounding, why?
Your sweet words are too pretty, but I’m not bragging.
a a-kka-neun mot ba-da-seo mi-an-hae
chin-gu-reul man-na-neu-ra shy shy shy
man-na-gin jom geu-reo-ku mi-an-hae jom it-da yeon-rak-hal-ge later
jo-reu-ji-ma eol-ma ga-ji a-na bu-reu-ge hae-jul-ge BABY
a-jik-eun jom il-leo nae mam ga-tgin il-leo
ha-ji-man deo bo-yeo-jul-lae
Ah, I’m sorry I can’t accept your feelings right away.
I’m meeting a friend, shy shy shy.
Meeting is a bit awkward, sorry, I’ll contact you later.
Don’t rush me, I won’t go anywhere, I’ll call you, BABY.
It’s still a bit early, my heart isn’t ready yet.
But I’ll show you more.
CHEER UP BABY CHEER UP BABY jom deo him-eul nae
yeo-ja-ga swi-pge mam-eul ju-myeon an-dwae
geu-rae-ya ni-ga nal deo jo-a-ha-ge doel-geol
tae-yeon-ha-ge yeon-gi-hal-lae a-mu-reot-ji an-ge
nae-ga neol jo-a-ha-neun mam mo-reu-ge
just get it together and then baby CHEER UP
CHEER UP BABY CHEER UP BABY, put in a little more effort.
A girl can’t give her heart too easily.
That’s how you’ll like me more.
I’ll act cool, like nothing’s wrong.
So you won’t know how much I like you.
Just get it together and then baby CHEER UP.
an-jeol-bu-jeol mok-so-ri-ga yeo-gi-kka-ji deul-lyeo
ttam-e jeo-jeun jeon-hwa-gi-ga yeo-gi-seo-do bo-yeo
ba-ro ba-ro dae-dap-ha-neun geot-do mae-ryeok eop-seo
me-si-ji-man il-go hwak-in an ha-neun geon gi-bon
Your restless voice can be heard even here.
The phone soaked with sweat is visible here too.
Responding immediately isn’t attractive.
Reading messages but not checking them is basic.
eo-eo-eo neo-mu sim-haet-na boy
i-reo-da-ga ji-chil-kka bwa geo-jeong-doe-gi-neun ha-go
eo-eo-eo an geu-reo-myeon nae-ga deo
ppa-jil geot-man ga-teo ppa-jil geot-man ga-teo
Oh oh oh, it’s too intense, boy.
I’m worried you’ll get tired of this.
Oh oh oh, if not, I might fall for you even more.
I might fall for you even more.
a dap-jang-eul mot-hae-jwo-seo mi-an-hae
chin-gu-reul man-na-neu-ra shy shy shy
man-na-gin jom geu-reo-ku mi-an-hae jom it-da yeon-rak-hal-ge later
jo-reu-ji-ma eo-di ga-ji a-na doe-eo-jul-ge neo-ui BABY
neo-mu ppal-lin sil-eo seong-ui-reul deo bo-yeo
nae-ga neol gi-da-ryeo-jul-ge
Ah, sorry for not being straightforward.
I’m meeting a friend, shy shy shy.
Meeting is a bit awkward, sorry, I’ll contact you later.
Don’t rush me, I won’t go anywhere, I’ll be your BABY.
I don’t like things moving too fast, show me more sincerity.
I’ll wait for you.
CHEER UP BABY CHEER UP BABY jom deo him-eul nae
yeo-ja-ga swi-pge mam-eul ju-myeon an-dwae
geu-rae-ya ni-ga nal deo jo-a-ha-ge doel-geol
tae-yeon-ha-ge yeon-gi-hal-lae a-mu-reot-ji an-ge
nae-ga neol jo-a-ha-neun mam mo-reu-ge
just get it together and then baby CHEER UP
CHEER UP BABY CHEER UP BABY, put in a little more effort.
A girl can’t give her heart too easily.
That’s how you’ll like me more.
I’ll act cool, like nothing’s wrong.
So you won’t know how much I like you.
Just get it together and then baby CHEER UP.
na-do ni-ga jo-a sang-cheo ip-eul-kka bwa
geo-jeong-doe-ji-man yeo-ja-ni-kka i-hae-hae-ju-gil
I like you too, but I’m afraid of getting hurt.
I’m worried, but as a girl, I hope you understand.
sok mam deul-kil-kka bwa geo-bi-na
ji-geum-cheo-reom jo-geum-man deo da-ga-wa
geu-ri o-rae geol-li-jin a-na
I’m afraid you’ll hear my true feelings.
Come a little closer like now.
It won’t take too long.
just get it together and then baby CHEER UP
be a man a real man,
gotta see u love me like a real man
be a man a real man,
gotta see u love me like a real man
Just get it together and then baby CHEER UP.
Be a man, a real man,
gotta see you love me like a real man.
Be a man, a real man,
gotta see you love me like a real man.
CHEER UP BABY CHEER UP BABY jom deo him-eul nae
yeo-ja-ga swi-pge mam-eul ju-myeon an-dwae
geu-rae-ya ni-ga nal deo jo-a-ha-ge doel-geol
tae-yeon-ha-ge yeon-gi-hal-lae a-mu-reot-ji an-ge
nae-ga neol jo-a-ha-neun mam mo-reu-ge
just get it together and then baby CHEER UP
CHEER UP BABY CHEER UP BABY, put in a little more effort.
A girl can’t give her heart too easily.
That’s how you’ll like me more.
I’ll act cool, like nothing’s wrong.
So you won’t know how much I like you.
Just get it together and then baby CHEER UP.
🗣️ Practice Korean Words
배려 (bae-ryeo)
consideration
💡 Note: The act of thinking about others’ needs or feelings; here, asking him to stop calling so much.
조르지마 (jo-reu-ji-ma)
don’t beg / don’t nag
💡 Note: A command telling someone not to pester or press for something impatiently.
태연하게 (tae-yeon-ha-ge)
calmly / coolly
💡 Note: Acting as if nothing is wrong or indifferent, hiding one’s nervousness or true feelings.
안절부절 (an-jeol-bu-jeol)
restless / anxious
💡 Note: A state of being unable to stay still due to nervousness or worry.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics portray a playful emotional push and pull where affection is deliberately held back to make love grow stronger over time. The speaker cares deeply but chooses patience, teasing distance, and self-control rather than immediate confession, believing that sincerity should be proven slowly. Beneath the cheerful tone lies a careful balance between vulnerability and confidence, showing a heart that wants reassurance while protecting itself from being hurt too quickly.

Explore More

Leave a Comment