Oh My Girl – Krystal lyrics | romanization & meaning - Million Kpop

Oh My Girl – Krystal lyrics | romanization & meaning

📥 Save Card
oh my girl krystal lyrics romanization and English meaning

Release Date

April 27, 2020

Genre

Composers / Lyricists

Steven Lee, Joe Lawrence, Linda Quero, JUNBUG

Participating Members

Hyojung Mimi YooA Seunghee Jiho Yubin Arin

About the Song

《Krystal》 is a radiant track by , featured on their 2020 mini-album released under . Composed by Steven Lee, Joe Lawrence, and Linda Quero, with lyrics penned by JUNBUG and arrangement by Joe Lawrence, the song showcases the group’s signature ethereal pop sound with crystalline production. The track captures themes of clarity, beauty, and transformation, much like the gemstone it’s named after, blending dreamy melodies with OH MY GIRL’s delicate vocal harmonies. It stands as a testament to the group’s ability to create music that feels both magical and emotionally resonant, further solidifying their distinct identity in K-pop’s diverse landscape.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
eo-tteon i-yu-il-kka cheo-eum neol man-nan nal
han-cha-meul geu ja-ri-e meo-mul-leo-sseo-jji
geu-reo-ke pi-eo-nat-deon ma-eu-meun
ga-neun gye-jeo-reul tta-ra
I wonder what it was about the first time we met. I lingered in that moment, cherishing it. The feelings that blossomed then have followed the changing seasons.
jo-geum-ssik gye-sok ja-ra-ge dwaet-jji
ja-kku da-ra-na-neun si-gan so-ge jjot-gin mam
ji-na-ga-neun sun-gan-sun-ga-ni
hang-sang a-swi-eum nam-gin chae-ro ppa-reu-gi-man haet-jji
Gradually, those feelings continued to grow. In the ever-moving flow of time, my heart was caught up. Each passing moment left a trace of longing, making me rush forward.
yeo-teun yeong-won-ha-gil forever mine
nae-gen tu-myeong-ha-ge bi-chun
neo-wa bo-naen ma-neun nal-deu-ri a-jik nam-gyeo-jyeo
eon-jen-ga seul-peun ba-mi ol ttae-jjeum
I wished for eternity, forever mine. To me, it shone clearly. The many days spent with you are still with me, waiting for the inevitable lonely night to come.
da-si kkeo-nae bo-get-jji
nae-gen krystal-cheo-reom bit-nan nal-deul
sun-su-haet-deon gi-eok seol-le-i-go
eo-seol-peun na-ri gip-ge sae-gyeo-jyeo
I’ll bring them out again. To me, those days shone like crystal. The pure memories were thrilling, and the awkward days are deeply engraved.
eon-je-deun oe-ro-un ba-mi ol ttae-myeon
da-si kkeo-nae bo-ryeo hae
nae-gen krystal gat-deon nal
sad sad but bright one day
Whenever a lonely night comes, I’ll bring them out again. To me, those days were like crystal. Sad, sad, but bright one day.
eo-tteon gi-ri-ra-do geo-reot-jji neo-wa ga-myeon baby
eo-tteon yae-gi-ra-do jo-hat-jji neo-ga hae-ju-myeon
geu-reon gi-eok-deu-reun jal ji-wo-ji-ji anh-a-seo
ma-eu-me geu-jeo nam-gi-ge dwaet-jji
No matter the path, I walked it with you, baby. Any story was fine if you were the one telling it. Those memories don’t fade easily, so they stayed in my heart.
ja-kku da-ra-na-neun si-gan so-ge jjot-gin mam
ji-na-ga-neun sun-gan-sun-ga-ni
hang-sang a-swi-eum nam-gin chae-ro ppa-reu-gi-man haet-jji
yeo-teun yeong-won-ha-gil forever mine
In the ever-moving flow of time, my heart was caught up. Each passing moment left a trace of longing, making me rush forward. I wished for eternity, forever mine.
nae-gen tu-myeong-ha-ge bi-chun
neo-wa bo-naen ma-neun nal-deu-ri a-jik nam-gyeo-jyeo
eon-jen-ga seul-peun ba-mi ol ttae-jjeum
da-si kkeo-nae bo-get-jji
To me, it shone clearly. The many days spent with you are still with me, waiting for the inevitable lonely night to come. I’ll bring them out again.
nae-gen krystal gat-deon nal
sad sad but bright one day
neul neo-wa na-wa haet-deon yak-sok-deul
da ji-kyeo-ji-gin eo-ryeop-get-jji-man
To me, those days were like crystal. Sad, sad, but bright one day. The promises we made together, it might be hard to keep them all.
seo-rol it-jji anh-gi-ro haet-deon
geu-reon yak-sok-deu-reun gi-eok-hae-jwo
u-ri ham-kke geot-deon bam-deul
gat-i bo-deon byeol-deul geu-reon ge
We promised not to forget each other. Remember those promises. The nights we walked together, the stars we watched together, those things.
a-jik-do nae ma-eum gip-i geu-dae-ro nam-a-seo
ga-kkeum nal seul-peu-ge ha-ji-man
sun-su-haet-deon gi-eok seol-le-i-go
eo-seol-peun na-ri gip-ge sae-gyeo-jyeo
Deep in my heart, they still remain. Sometimes they make me sad, but the pure memories were thrilling, and the awkward days are deeply engraved.
eon-je-deun oe-ro-un ba-mi ol ttae-myeon
da-si kkeo-nae bo-ryeo hae
nae-gen krystal gat-deon nal
sad sad but bright one day
Whenever a lonely night comes, I’ll bring them out again. To me, those days were like crystal. Sad, sad, but bright one day.
🗣️ Practice Korean Words
머물다 (meo-mul-da)
stay
💡 Note: to remain in a certain place or state for a period of time
피어나다 (pi-eo-na-da)
bloom
💡 Note: the process of a heart or feeling emerging and growing like a flower
달아나다 (dal-a-na-da)
run away
💡 Note: the feeling of time escaping quickly and being difficult to catch
새겨지다 (sae-gyeo-ji-da)
be engraved
💡 Note: the state of a memory being deeply and permanently imprinted on one’s mind
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song expresses the everlasting value of precious memories shared with a loved one, likening them to a transparent and shining crystal. It depicts the narrator’s promise to cherish and revisit these pure yet clumsy moments whenever lonely or sad nights arrive. It conveys a deep longing to maintain a permanent connection, ensuring that the light of those shared days never fades even as seasons change.

Explore More

Leave a Comment