SEVENTEEN – To you Lyrics | Romanized & Meaning

To you

📥 Save Card
SEVENTEEN To you lyrics romanization and English meaning

Release Date

October 22, 2021

Composers / Lyricists

WOOZI, BUMZU, Bae Ki-tae (PRISMFILTER)

Participating Members

S.COUPS JEONGHAN JOSHUA JUN HOSHI WONWOO WOOZI THE 8 MINGYU DK SEONGKWAN VERNON DINO

About the Song

《To You (소용돌이)》 is a heartfelt and sweeping track by , featured on , released in 2021 under . Composed by WOOZI, BUMZU, and Park Ki Tae, with lyrics by WOOZI and BUMZU, and arranged by Park Ki Tae, the song turns gratitude and devotion into a soaring emotional rush, capturing the comfort of being understood, the strength found in love, and SEVENTEEN’s sincere warmth in a track that feels expansive, comforting, and deeply moving.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
geu-dae i always need you
ajik-do nan han-geol-eum-i a-deuk-hae-yo
geo-chin ba-ram-man-i na-reul maem-dol-jyo
so i always need you
su-mi ga-ppeun nae-gen geu-dae-ppun-i-jyo
oh ma-ju bo-go iss-eo-do gye-sok bo-go sip-jyo
You, I always need you
Still, one step feels so far
Only the rough wind circles me
So I always need you
For my breathless self, it’s only you
Oh, even when facing you, I want to keep seeing you
hey a-mu mal eobs-eo-do
nal al-a-ju-neun geon o-ro-ji geu-dae-ppun
o-neul-do geu-dae-ui pum-eu-ro ga-go iss-eo
(hey hey hey hey)
mun-eul yeol-myeon ban-gyeo-jul go-ma-un geu-dae-e-ge
so-yong-do-ri-chi-neun ha-ru sok-e
Hey, even without words
The only one who understands me is you
Today, I’m heading to your arms
(Hey Hey Hey Hey)
To you, who will welcome me when I open the door
In the whirlwind of a day
sa-so-han haeng-bo-geul na-e-ge jwo-seo
bi-eo iss-neun nae du son-e
se-sang-ui mo-deun mi-so-reul jwi-yeo-jwo-seo
ga-pa-reun gil-e su-mi chal ttae-do
chu-un nal gil ilh-eun ttae-do
tta-deut-han on-gi-wa ham-kke son-eul nae-mil-eo-ju-neun
For giving me small happiness
In my empty hands
For placing all the smiles of the world
Even when breathless on a steep path
Even when lost on a cold day
You reach out with warm warmth
geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge
jeon-hae-ju-go sip-eun i-ya-gi
geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge
mal-ha-go sip-eo i-reoh-ge deo
oh so-yong-do-ri-chi-neun ba-ram sok-e
yeong-won-han sa-rang-i iss-da-myeon
To you, to you
The story I want to convey
To you, to you
I want to say more like this
Oh, in the swirling wind
If there is eternal love
geu-geon dang-sin-i-gess-jyo
saeng-gak-cheo-reom swi-un ge eobs-ne-yo
mae-il saeng-gak-hae-yo nan eo-tteoh-ge hae-ya hal-ji
do-chak-haess-da sip-eul ttae da-si si-jak-i-ne-yo
ap-i kkam-kkam-hal ttae-do
hey a-mu mal eobs-eo-do
It must be you
Nothing is as easy as it seems
I think every day about what to do
When I think I’ve arrived, it’s a new start
Even when it’s dark ahead
Hey, even without words
nal al-a-ju-neun geon o-ro-ji geu-dae-ppun
o-neul-do geu-dae-ui pum-eu-ro ga-go iss-eo
(hey hey hey hey)
mun-eul yeol-myeon ban-gyeo-jul go-ma-un geu-dae-e-ge
so-yong-do-ri-chi-neun ha-ru sok-e
sa-so-han haeng-bo-geul na-e-ge jwo-seo
The only one who understands me is you
Today, I’m heading to your arms
(Hey Hey Hey Hey)
To you, who will welcome me when I open the door
In the whirlwind of a day
For giving me small happiness
bi-eo iss-neun nae du son-e
se-sang-ui mo-deun mi-so-reul jwi-yeo-jwo-seo
ga-pa-reun gil-e su-mi chal ttae-do
chu-un nal gil ilh-eun ttae-do
tta-deut-han on-gi-wa ham-kke son-eul nae-mil-eo-ju-neun
geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge
In my empty hands
For placing all the smiles of the world
Even when breathless on a steep path
Even when lost on a cold day
You reach out with warm warmth
To you, to you
jeon-hae-ju-go sip-eun i-ya-gi
geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge
mal-ha-go sip-eo i-reoh-ge deo
oh so-yong-do-ri-chi-neun ba-ram sok-e
yeong-won-han sa-rang-i iss-da-myeon
geu-geon dang-sin-i-gess-jyo
The story I want to convey
To you, to you
I want to say more like this
Oh, in the swirling wind
If there is eternal love
It must be you
woo hwi-mol-a-chi-neun nal-deul-e
geob eobs-i ttwil su iss-neun geon
gut-ge ji-kil u-ri-ui mi-deum ttae-mun-in geol
jeong-mal go-ma-weo-seo nun-mul-i na-neun geol
ae-ga eo-tteoh-ge gap-eul su iss-eul-kka-yo
so-yong-do-ri-chi-neun ha-ru sok-e
Woo, in the stormy days
The reason I can run fearlessly
Is because of our firm belief
I’m so thankful that it brings tears
How can I repay you
In the whirlwind of a day
sa-so-han haeng-bo-geul na-e-ge jwo-seo
bi-eo iss-neun nae du son-e
se-sang-ui mo-deun mi-so-reul jwi-yeo-jwo-seo
ga-pa-reun gil-e su-mi chal ttae-do
chu-un nal gil ilh-eun ttae-do
tta-deut-han on-gi-wa ham-kke son-eul nae-mil-eo-ju-neun
For giving me small happiness
In my empty hands
For placing all the smiles of the world
Even when breathless on a steep path
Even when lost on a cold day
You reach out with warm warmth
geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge
jeon-hae-ju-go sip-eun i-ya-gi
geu-dae-e-ge geu-dae-e-ge
mal-ha-go sip-eo i-reoh-ge deo
oh so-yong-do-ri-chi-neun ba-ram sok-e
yeong-won-han sa-rang-i iss-da-myeon
To you, to you
The story I want to convey
To you, to you
I want to say more like this
Oh, in the swirling wind
If there is eternal love
geu-geon dang-sin-i-gess-jyo
It must be you
🗣️ Practice Korean Words
소용돌이 (soyongdori)
Whirlpool
💡 Note: A chaotic situation or a swirling vortex of emotions in daily life.
아득해요 (adeukhaeyo)
To be distant
💡 Note: Feeling that a goal or a path ahead is far-off and faint.
미소 (miso)
Smile
💡 Note: A gentle and bright facial expression showing happiness or affection.
온기 (ongi)
Warmth
💡 Note: Physical or emotional warmth that brings comfort and solace.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song conveys a deep sense of gratitude towards a loved one who provides comfort and stability amidst life’s chaotic storms. It beautifully illustrates how small acts of kindness and eternal love can heal an exhausted soul, serving as a sanctuary when one feels lost. Ultimately, it delivers a powerful message about the strength found in unwavering trust and mutual support.

Explore More

Leave a Comment