Oh My Girl – WINDY DAY Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop

Oh My Girl – WINDY DAY Lyrics | Romanization & Meaning

WINDY DAY

📥 Save Card
Oh My Girl WINDY DAY lyrics romanization and English meaning

Release Date

May 26, 2016

Genre

Dance

Composers / Lyricists

Seo Ji-eum, Maria Marcus, Andreas Oberg

Participating Members

Hyojung JinE Mimi YooA Seunghee Jiho Binnie Arin

About the Song

Released on May 26, 2016, 《WINDY DAY》 is the title track of ’s repackage album , which expands upon their third mini album under . The digital version was unveiled on May 26, followed by the physical release on May 30, presenting a brighter and more refreshing direction that builds on the group’s signature fairy-tale pop sound. Alongside the new title track, the repackage includes the newly added song 《STUPID IN LOVE》, performed by members and , as well as a Chinese version of 《LIAR LIAR》, the original title track from PINK OCEAN, offering fans a richer and more diverse musical palette.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
meol-li-seo neol dam-eun ba-ram-i il-eo
bu-reo-wa nae-ge hello hello hello
jin-jja-ro jin-jja-ro so-jung-han geot-eun
bo-i-ji an-neun-dae
tta-seu-han on-do bu-deu-reo-un chok-gam
sa-rang-in geol-kka nae-ge on geol-kka
From afar, the wind carries you to me, whispering hello hello hello. The truly precious things are invisible, but the warmth and gentle touch make me wonder if this is love coming to me.
nae mam-i ha-ru jong-il han-dong-an sing-sung-saeng-sung ha-deo-ni
i-reo-ryeo-go geu-rae-tteon geol
na-ui ma-eum han-jjok-e ung-keu-ryeo-tteon gam-jeong-i
gi-peun jam-e-seo kkae-eo-na-sseo
My heart has been restless all day, trying to figure this out. The emotions that were once hidden in a corner of my heart have awakened from a deep sleep.
neo-reul saeng-gak-ha-myeon heun-deul-li-neun na-mu-deul-gwa
neo-reul bol ttae-ma-da do-ra-ga-neun ba-ram-gae-bi
i-geon nae-ga neo-reul ma-ni jo-a-han-dan jeung-geo
When I think of you, the trees sway, and every time I see you, the wind turns back. This is proof that I really like you.
eo-jjeol su-ga op-seo nan ti-ga na eol-gul-e
na-do mol-lae bol-i tto meon-jeo bal-geu-re
na-reul hyang-hae bu-reo-o-neun neo-ui ip-gim-e
heun-deul-lyeo heun-deul-lyeo
I can’t help it, my feelings show on my face. Without realizing, my cheeks blush first. Your whisper calling out to me makes me tremble.
WINDY DAY WINDY DAY
WINDY DAY WINDY DAY
meo-ri-ga eong-mang-i doe-eo-do jo-a
gi-bun-eun jo-eu-ni-kka
ba-kkat-en gu-reum-i bi-reul ppu-ryeo-do
nae mam-eun a-ni-ya
Even if my hair gets messy, I like it because I feel good. Even if the clouds outside bring rain, my heart doesn’t mind.
tta-seu-han haet-sal bu-deu-reo-un ba-ram
bom-i on geol-kka nae-ge on geol-kka
nae mam-i ha-ru jong-il han-dong-an sing-sung-saeng-sung ha-deo-ni
i-reo-ryeo-go geu-rae-tteon geol
na-ui ma-eum han-jjok-e ung-keu-ryeo-tteon gam-jeong-i
gi-peun jam-e-seo kkae-eo-na-sseo
The warm sunlight and gentle breeze make me wonder if spring has come to me. My heart has been restless all day, trying to figure this out. The emotions that were once hidden in a corner of my heart have awakened from a deep sleep.
neo-reul saeng-gak-ha-myeon heun-deul-li-neun na-mu-deul-gwa
neo-reul bol ttae-ma-da do-ra-ga-neun ba-ram-gae-bi
i-geon nae-ga neo-reul ma-ni jo-a-han-dan jeung-geo
When I think of you, the trees sway, and every time I see you, the wind turns back. This is proof that I really like you.
eo-jjeol su-ga op-seo nan ti-ga na eol-gul-e
na-do mol-lae bol-i tto meon-jeo bal-geu-re
na-reul hyang-hae bu-reo-o-neun neo-ui ip-gim-e
heun-deul-lyeo heun-deul-lyeo
I can’t help it, my feelings show on my face. Without realizing, my cheeks blush first. Your whisper calling out to me makes me tremble.
WINDY DAY WINDY DAY
WINDY DAY WINDY DAY
ba-ram-gyeol-e deu-lyeo-o-neun neo-ui go-baek-e
seol-tang-cheo-reom nok-neun jung na-neun eo-neu-sae
git-teol-cheo-reom ha-neul wi-reul nal-a-da-ni-ne
COULD YOU TELL COULD YOU TELL
Your confession carried by the wind reaches me, melting like sugar. Before I know it, I’m flying high like a kite. COULD YOU TELL COULD YOU TELL
nae mam-i ha-ru jong-il han-dong-an sing-sung-saeng-sung ha-deo-ni
i-reo-ryeo-go geu-rae-tteon geol
na-ui ma-eum han-jjok-e ung-keu-ryeo-tteon gam-jeong-i
gi-peun jam-e-seo kkae-eo-na-sseo
My heart has been restless all day, trying to figure this out. The emotions that were once hidden in a corner of my heart have awakened from a deep sleep.
neo-reul saeng-gak-ha-myeon heun-deul-li-neun na-mu-deul-gwa
neo-reul bol ttae-ma-da do-ra-ga-neun ba-ram-gae-bi
i-geon nae-ga neo-reul ma-ni jo-a-han-dan jeung-geo
When I think of you, the trees sway, and every time I see you, the wind turns back. This is proof that I really like you.
eo-jjeol su-ga op-seo nan ti-ga na eol-gul-e
na-do mol-lae bol-i tto meon-jeo bal-geu-re
na-reul hyang-hae bu-reo-o-neun neo-ui ip-gim-e
heun-deul-lyeo heun-deul-lyeo
I can’t help it, my feelings show on my face. Without realizing, my cheeks blush first. Your whisper calling out to me makes me tremble.
WINDY DAY WINDY DAY
WINDY DAY WINDY DAY
🗣️ Practice Korean Words
싱숭생숭 (sing-sung-saeng-sung)
restless
💡 Note: a state of mind feeling uneasy or fluttery due to excitement or worry
웅크렸던 (ung-keu-ryeo-tteon)
curled up
💡 Note: having been in a huddled or crouched position, like a small animal
바람개비 (ba-ram-gae-bi)
pinwheel
💡 Note: a toy that spins rapidly when blown by the wind or through movement
발그레 (bal-geu-re)
rosy
💡 Note: describing a light reddish tint on the face, often from shyness or health
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song captures the moment when quiet feelings begin to move, like a breeze that cannot be stopped. Love arrives gently and unexpectedly, awakening emotions that were hidden deep inside the heart. The changing wind mirrors a heart that sways with every thought and glance, revealing fluttering, confession, and the soft certainty of falling in love.

Explore More

Leave a Comment