SUPER JUNIOR – Evanesce(백일몽) Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop
  • Home
  • 2010s K-POP
  • SUPER JUNIOR – Evanesce(백일몽) Lyrics | Romanization & Meaning

SUPER JUNIOR – Evanesce(백일몽) Lyrics | Romanization & Meaning

📥 Save Card
SUPER JUNIOR Evanesce(백일몽) lyrics romanization and English meaning

Release Date

August 29, 2014

Genre

Composers / Lyricists

Misfit, Teddy Riley, DOM, Lee Hyun-seung, Mage, Victoria Richard

Participating Members

Leeteuk Heechul Kangin Shindong Sungmin Eunhyuk Donghae Siwon Ryeowook Kyuhyun

About the Song

《Evanesce》 drifts through the hazy space between waking and dreaming, capturing moments that feel real but dissolve the second you try to hold them. Released in 2014 as part of ‘s seventh album under , the track is ethereal and fleeting, built on the idea that some things exist only in imagination. It’s tender without being heavy, nostalgic without dwelling, like trying to remember a dream that’s already fading. There’s beauty in the impermanence, a recognition that not everything is meant to last. 《Evanesce》 shows can create something delicate and transient, letting go feel like its own kind of grace.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
chim-muk, deo i-sang ha-go si-peun ma-ri eop-neun-ji
ha-ya-ke sso-da-ji-deon u-seum kko-cheun
beol-sseo si-deun-ji o-raen-geol eo-tteok-hae
Silence, is there nothing left to say? The laughter that once bloomed so brightly has already withered, what should I do?
kko-nip-eun jyeo-seo (jeom-jeom) heuk-i doe-go (no)
bul-ta-deon gyeok-jeong-eun jae-ga doe-go
wae jo-a-sseo-tteon mo-deun geon kkok i-reo-ke
The petals fall and slowly turn black, the burning passion turns to ashes. Why does everything I loved end up like this?
don’t know why
(don’t know why)
tell me why
(tell me why)
Don’t know why, tell me why.
sa-rang-eun kkeut-eul hyang-ha-neun-ji
sa-ra-jil (sa-ra-jil)
mo-deun geon (mo-deun geon)
wae i-ri a-reum-da-un geon-ji
Does love always head towards an end, disappearing? Why is everything so beautiful?
geu-jeo han-nat jjal-beun kkum
sa-rang-eun han-nat kku-neun kkum
Just a short dream, love is a fleeting dream.
eo-dum, neo-neun wae (neon wae oh-ah)
geom-ge mo-deun geol da ji-wo-nae
a-mu-geot-do mot bo-ge oh hon-ja
nae meot-dae-ro yeong-won-hal mi-rae-reul kkum-kku-ge hae
Darkness, why do you erase everything so completely? Alone, unable to see anything, you make me dream of an eternal future.
no-eul-eun jyeo-seo (jeom-jeom) geo-meo-ji-go (no)
pa-do-neun eon-jen-gan bu-seo-ji-go
wae jo-a-sseo-tteon mo-deun geon kkok i-reo-ke
The sunset fades and darkness takes over, the waves will eventually crash. Why does everything I loved end up like this?
don’t know why
(don’t know why)
tell me why
(tell me why)
Don’t know why, tell me why.
sa-rang-eun kkeut-eul hyang-ha-neun-ji
sa-ra-jil (sa-ra-jil)
mo-deun geon (mo-deun geon)
wae i-ri a-reum-da-un geon-ji
Does love always head towards an end, disappearing? Why is everything so beautiful?
geu-jeo han-nat jjal-beun kkum
sa-rang-eun han-nat kku-neun kkum
Just a short dream, love is a fleeting dream.
i ba-mi kkeut-na-myeon
da-si tae-yang-eun tteo-ol-la bal-ga-on-dae-do
ja-beul su-do eop-seul
i sun-gan-i beol-sseo neo-mu geu-ri-wo
When this night ends, the sun will rise again, but I can’t hold onto it. I already miss this moment so much.
i don’t know
(i don’t know)
wan-na know
(wan-na know)
I don’t know, wanna know.
i-reo-ke kkeut-nan kkum-in geon-ji
sa-ram-do (sa-ram-do)
sa-rang-do (sa-rang-do)
na-neun wae kkael su eop-neun geon-ji
Is this how dreams end? People and love, why can’t I wake up from this?
gyeol-gu-geun jam-si ppun-il geol
sa-rang-eun jam-si ppun-in geol
seu-chyeo-gal kkum-il ppun-in geol
a-jik-eun kkae-gi silh-eun geol
In the end, it’s just temporary, love is just temporary, just a passing dream. I still don’t want to wake up.
han-nat jjal-beun kkum han-nat kku-neun kkum
han-nat jjal-beun kkum han-nat kku-neun kkum
A short dream, a fleeting dream, a short dream, a fleeting dream.
🗣️ Practice Korean Words
백일몽 (baegilmong)
Daydream
💡 Note: A dream-like state occurring during the day, symbolizing vanishing love
시든지 (sideunji)
Withered
💡 Note: Describing something that has lost its vitality, like faded laughter
격정 (gyeokjeong)
Passion
💡 Note: An intense emotion that once burned brightly but has now cooled
한낱 (hannat)
Merely
💡 Note: A word emphasizing that something is just a brief and insignificant moment
🎵 Song Meaning & Interpretation

the song reflects on love as a fleeting dream—beautiful in the moment, yet destined to fade. through imagery of wilting petals and passion turning to ashes, it questions why love feels most beautiful precisely because it cannot last. caught between knowing the dream is over and refusing to wake up, the narrator lingers in sorrow, longing to stay inside a moment already slipping away.

Explore More

Leave a Comment