SEVENTEEN – Raindrops (SEUNGKWAN Solo) Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop
  • Home
  • 2020s K-POP
  • SEVENTEEN – Raindrops (SEUNGKWAN Solo) Lyrics | Romanization & Meaning

SEVENTEEN – Raindrops (SEUNGKWAN Solo) Lyrics | Romanization & Meaning

Raindrops (SEUNGKWAN Solo)

(세븐틴 (승관))
📥 Save Card
SEVENTEEN Raindrops lyrics romanization and English meaning

Release Date

May 10, 2026

Genre

/ Acoustic

Composers / Lyricists

, Seungkwan, Shin Seung-ik

Participating Members

SEUNGKWAN

About the Song

《Raindrops (SEUNGKWAN Solo)》 is a heartfelt solo track by SEUNGKWAN of , featured on under . Composed and written by and SEUNGKWAN, with arrangement by Shin Seung Ik, the song carries the quiet ache of rain-soaked emotion, letting SEUNGKWAN’s expressive voice unfold through longing, fragility, and tender emotional release.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
jo-geum-ssik jo-geum-ssik
go-i-neun bit-mul-i
u-ri ham-kke-haet-deon na-ri-e-yo
go-ri-e geo-ri-e
mo-deun bal-geo-reum-i
sa-sil neo-e-ge-ro hyang-ha-ne-yo
meol-li-e iss-eo-do
Little by little
The rainwater gathers
It’s the day we were together
On the streets, on the streets
Every step I take
Actually leads me to you
Even if you’re far away
na eon-je-kka-ji-na
I’ll always
u-ri ham-kke iss-da mi-deul-ge-yo
eo-tteon nal-ui gi-eok-gwa
eo-tteon nal-ui u-ri-ga
tto sso-da-ji-ne-yo
tto sso-da-ji-ne-yo
jo-geum-man deo neo-e-ge
da-ga-gal su iss-eul-kka
ba-ra-man bo-ne-yo
Believe we’re together
Memories of some days
And us on some days
Pour down again
Pour down again
Can I get a little closer to you?
I just watch
nae gi-eok sok-e-seo
jo-geum-ssik jo-geum-ssik
byeon-ha-neun gye-jeol-i
u-ri meol-eo-jyeot-deon na-ri-e-yo
meol-li-e iss-eo-do
In my memories
Little by little
The changing seasons
It’s the day we grew apart
Even if you’re far away
na eon-je-kka-ji-na
u-ri ham-kke iss-da mi-deul-ge-yo
eo-tteon nal-ui gi-eok-gwa
eo-tteon nal-ui u-ri-ga
tto sso-da-ji-ne-yo
I’ll always
Believe we’re together
Memories of some days
And us on some days
Pour down again
tto sso-da-ji-ne-yo
jo-geum-man deo neo-e-ge
da-ga-gal su iss-eul-kka
ba-ra-man bo-ne-yo
nae gi-eok sok-e-seo
Pour down again
Can I get a little closer to you?
I just watch
In my memories
bi-teul-geo-ri-da-ga
tto mu-neo-ji-da-ga
gyeon-dyeo-naen ha-ru-ui kkeut-en
ba-ra-man bo-ne-yo
nae gi-eok sok-e-seo
bi-chin nae mo-seup-gwa
dal-la-jin u-ri-ga
Staggering
And collapsing again
At the end of a day endured
I just watch
In my memories
The reflection of myself
And the changed us
jo-geum a-peu-ne-yo
gae-rae-do gwaen-cha-na-yo
gae-rae-do gwaen-cha-na-yo
It hurts a little
But it’s okay
But it’s okay
🗣️ Practice Korean Words
고이는 (go-i-neun)
pooling
💡 Note: The state of liquid or emotions slowly gathering in one place
쏟아지네요 (ssoda-ji-ne-yo)
pouring down
💡 Note: A literary expression of memories or rain falling heavily and suddenly
비틀거리다가 (biteul-geori-daga)
stumbling
💡 Note: Walking unsteadily, representing emotional instability during hard times
견뎌낸 (gyeondyeo-naen)
endured
💡 Note: Having withstood a difficult period or a painful day of solitude
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song metaphorically equates the falling raindrops to the lingering memories of a past love that continuously pool in one’s heart. It depicts a sense of longing and the painful realization of how much things have changed, yet ultimately finds a calm acceptance at the end of a long, enduring day.

Explore More

Leave a Comment