BLACKPINK – KILL THIS LOVE Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop
  • Home
  • 2010s K-POP
  • BLACKPINK – KILL THIS LOVE Lyrics | Romanization & Meaning

BLACKPINK – KILL THIS LOVE Lyrics | Romanization & Meaning

Kill This Love

📥 Save Card
BLACKPINK KILL THIS LOVE lyrics romanization and English meaning

Release Date

April 5, 2019

Genre

K-Pop / /

Composers / Lyricists

, , 24,

Participating Members

Jisoo Jennie Rosé Lisa

About the Song

《Kill This Love》 is a dramatic confrontation with destructive love, delivered by with cinematic intensity and unapologetic resolve. Released in 2019 as the title track of the EP , the song fuses brass-heavy production, explosive drops, and militant rhythms to portray the inner conflict of choosing self-preservation over obsession. Written by and , and composed by alongside , 24, and bekuhBOOM, the track transforms heartbreak into a declaration of strength and finality. Released under , 《Kill This Love》 stands as a defining anthem of empowerment, capturing the moment when love must be destroyed to survive.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
cheon-sa gat-eun hi kkeut-en ak-ma gat-eun bye
mae-beon mi-chil-deut-han high dwi-en bae-teo-ya ha-neun price
i-geon dab-i eop-neun test mae-beon sok-deo-ra-do yes
ttak-han gam-jeong-ui no-ye
at the start you smile like an angel,
but by the end you say goodbye like a devil.
every dizzy high comes with a price to pay,
and this feels like a test with no right answer, one i still say yes to.
eo-reo jug-eul sa-rang-hae
here i come kick in the door
ga-jang dok-han geol-lo jwo
ppeon-ha-di ppeon-han geu love
i love you like i’m ready to die for it.
here i come, kicking in the door,
give me the strongest dose you’ve got,
this predictable love.
deo nae-nwa-bwa give me some more
a-ra-seo mae-dal-lyeo byeo-rang kkeut-e
han-ma-di-myeon tto like he-beol-le hae
geu tta-tteut-han tteol-li-mi sae-ppal-gan seol-le-mi
hand it over, give me some more,
i cling to the edge, knowing it’ll break me anyway.
one word from you and i’m helpless again,
that warm shiver, that dangerously red excitement.
ma-chi heaven gat-get-ji-man
you might not get in it
look at me look at you
nu-ga deo a-peul-kka?
it looks like heaven, but
you might not get in it.
look at me, look at you,
who’s going to hurt more?
you smart nu-ga? you are
du nu-ne pi-nun-mul heu-reu-ge doen-da-myeon
so sorry nu-ga? you are
na eo-tteok-hae na-yak-han nal gyeon-dil su eop-seo
you’re smart—aren’t you? you are.
if tears fall from both our eyes,
so sorry—who’s to blame? you are.
what do i do? i can’t handle myself when i’m this weak.
ae-sseo du nu-neul ga-rin chae
sa-rang-ui sum-tong-eul kkeu-neo-ya-ges-seo
let’s kill this love
let’s kill this love
covering my eyes, pretending not to see,
i know i have to cut off love’s breath.
let’s kill this love,
let’s kill this love.
feelin’ like a sinner
its so fire with him i go boo hoo
he said you look crazy
thank you baby
feelin’ like a sinner,
it burns so badly with him i go boo hoo.
he says i look crazy,
thank you, baby.
i owe it all to you
got me all messed up
his love is my favorite
but you plus me sadly can be dangerous
i owe it all to you,
you’ve got me completely messed up.
his love is my favorite,
but you and me together are dangerous.
lucky me lucky you
gyeol-gu-gen geo-jit-mal we lie
so what so what
ma-nya-ge nae-ga neol ji-u-ge
lucky me, lucky you,
in the end we lie to ourselves.
so what, so what,
if i could erase you,
doen-da-myeon so sorry
i’m not sorry
na eo-tteok-hae na-yak-han nal gyeon-dil su eop-seo
ae-sseo nun-mul-eul gam-chun chae
then i’d say sorry—
i’m not sorry.
what do i do? i can’t handle myself when i’m this weak,
hiding my tears again.
sa-rang-ui sum-tong-eul kkeu-neo-ya-ges-seo
let’s kill this love
let’s kill this love
we all commit to love
i know i have to cut off love’s breath.
let’s kill this love,
let’s kill this love.
that makes you cry
we’re all making love
that kills you inside
we must kill this love
we all commit to love,
and that makes you cry.
we’re all making love
that kills you inside.
we have to kill this love.
yeah it’s sad but true
gotta kill this love
before it kills you too
kill this love
yeah it’s sad but true
gotta kill this love
gotta kill let’s kill this love
yeah, it’s sad but true,
gotta kill this love,
gotta kill—let’s kill this love.
🗣️ Practice Korean Words
숨통 (sum-tong)
windpipe
💡 Note: Metaphorically used here as the life force or the core of the relationship.
나약한 (na-yak-han)
weak
💡 Note: Describes a state of feeling powerless or fragile in the face of love.
벼랑 (byeo-rang)
cliff
💡 Note: Represents a dangerous and desperate situation or the edge of a breakup.
속더라도 (sok-deo-ra-do)
even if deceived
💡 Note: Used to describe the cycle of falling for the same lies repeatedly.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song depicts the painful realization that a toxic relationship must end to save one’s self-worth. It portrays the struggle of being a slave to emotions and the resolute decision to terminate a love that causes more harm than good. It emphasizes the need to destroy a dangerous cycle of affection before it completely kills your spirit.

Explore More

Leave a Comment