IVE – Blue Heart Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop

IVE – Blue Heart Lyrics | Romanization & Meaning

Blue Heart

📥 Save Card
IVE Blue Heart lyrics romanization and English meaning

Release Date

April 29, 2024

Genre

/

Composers / Lyricists

, , Max Thulin, Louise Udin, Mathilde Clara Nyegaard

Participating Members

An Yujin Gaeul Rei Liz Leeseo

About the Song

《Blue Heart》 is a refined and emotionally expressive track by , featured on their album . The song was composed and produced by acclaimed hitmaker alongside Max Thulin, Louise Udin, and Mathilde Clara Nyegaard, creating a sophisticated sound that blends emotional depth with modern pop sensibility. The lyrics, written by 장원영 (IVE), deliver a personal and introspective perspective, expressing vulnerability, emotional clarity, and the quiet strength that emerges from confronting one’s true feelings. Through its elegant melody, atmospheric production, and heartfelt vocal performance, 《Blue Heart》 showcases ’s artistic maturity and reinforces their identity as one of the most compelling and evolving acts in contemporary K-pop.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
poppin’ that reddish one then blooms blue heart
pa-ra-ke pi-eo-na-ji
give you that frozen smile with my blue heart
sa-ppun-hi jeu-ryeo-balp-ji
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart
Blossoming blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Tread softly
mal-deul so-ge sum-gyeo-jin
jin-jja tteu-seul mat-chwo-bol-kka
baby tell me what you want
ne so-geul huk han-beon deu-reo-nae bwa
Hidden in words
Shall we guess the true meaning?
Baby tell me what you want
Reveal your insides once
cynical
jom deo cha-gap-ge
typical
yeo-yu-rop-ge
skeptical
a-mu-ri dal-gwo-bwa-ra
Cynical
A bit colder
Typical
Leisurely
Skeptical
No matter how much you heat it up
nan blue
swip-ge ta-ji anh-neun
i pu-reun sim-ja-neun
da-si tto kkae-eo-na
I’m blue
Not easily burned
This blue heart
Awakens again
poppin’ that reddish one then blooms blue heart
pa-ra-ke pi-eo-na-ji
give you that frozen smile with my blue heart
sa-ppun-hi jeu-ryeo-balp-ji
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart
Blossoming blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Tread softly
poppin’ that reddish one then blooms blue heart
pa-ra-ke pi-eo-na-ji
give you that frozen smile with my blue heart
da-si tae-eo-na-neun geo-ya
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart
Blossoming blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Reborn again
bol il eop-ji geu mal-en
nal ham-jeong-e ppa-teu-ryeo-do
geu-dae-ro-ji i-dae-ro
cause a-mu-ri dal-gwo-bwa-ra
nan blue
swip-ge ta-ji anh-neun
i pu-reun sim-ja-neun
da-si tto kkae-eo-na
No business with those words
Even if they trap me
Just as it is
Cause no matter how much you heat it up
I’m blue
Not easily burned
This blue heart
Awakens again
poppin’ that reddish one then blooms blue heart
pa-ra-ke pi-eo-na-ji
give you that frozen smile with my blue heart
sa-ppun-hi jeu-ryeo-balp-ji
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart
Blossoming blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Tread softly
poppin’ that reddish one then blooms blue heart
pa-ra-ke pi-eo-na-ji
give you that frozen smile with my blue heart
da-si tae-eo-na-neun geo-ya
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart
Blossoming blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Reborn again
time is running out oh baby
da i-ru-eo-jin all night
all along nan tto-da-si i-reo-na
deo no-pi na-ra
better speed it up neon neon nal mot ja-ba
but you neo-neun a-ma pik neo-meo-jil geo-ya
neon neon neon neon
Time is running out oh baby
All achieved all night
All along I rise again
Fly higher
Better speed it up you can’t catch me
But you might just trip over
You you you you
poppin’ that reddish one then blooms blue heart
pa-ra-ke pi-eo-na-ji
give you that frozen smile with my blue heart
sa-ppun-hi jeu-ryeo-balp-ji
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart
Blossoming blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Tread softly
poppin’ that reddish one then blooms blue heart
pa-ra-ke pi-eo-na-ji
give you that frozen smile with my blue heart
da-si tae-eo-na-neun geo-ya
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart
Blossoming blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Reborn again
deul-tong-nal geol red lie
mot pi-hal geol red line
don’t you don’t you realize?
sae-ppal-gan jeo mal-deu-reun
ha-yeo-gan jeo meol-li-ro
da-si tae-eo-na-neun na-ya
Red lie will be exposed
Can’t avoid the red line
Don’t you Don’t you realize?
Those bright red words
Anyway far away
It’s me reborn again
🗣️ Practice Korean Words
즈려밟지 (Jeuryeobapji)
Stepping firmly
💡 Note: To tread upon something with a graceful yet decisive force
깨어나 (Kkae-eo-na)
Awaken
💡 Note: The act of waking up or recovering a new sense of self
함정 (Ham-jeong)
Trap
💡 Note: A hidden pitfall or a deceptive scheme designed to catch someone
들통날 (Deultong-nal)
To be exposed
💡 Note: Referring to a secret or a lie being revealed to the public
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song tells the story of an emotional rebirth where a heart becomes “blue” to stay cool and resilient against fake emotions and traps. It portrays a cynical but confident stance of rising again and flying higher, refusing to be burned by the “red lies” of others.

Explore More

Leave a Comment