Oh My Girl – Vogue Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop

Oh My Girl – Vogue Lyrics | Romanization & Meaning

📥 Save Card
Oh My Girl Vogue lyrics romanization and English meaning

Release Date

May 8, 2019

Genre

Composers / Lyricists

MooF (MonoTree), Ashley Alisha (153/Joombas), JJ Evans (153/Joombas), ,

Participating Members

Hyojung YooA Seunghee Jiho Yubin Arin

About the Song

《Vogue》 is a confident and stylish track by that captures the moment of stepping into the spotlight with self-assurance and poise. Built on a sleek groove and fashion-forward rhythm, the song embraces the idea of owning one’s presence, moving with elegance, and expressing identity without hesitation. Composed and arranged by MooF of MonoTree alongside Ashley Alisha and JJ Evans, the production blends modern pop textures with a refined edge, while lyrics written by and Mimi highlight confidence, individuality, and effortless charm. Rather than chasing approval, the song celebrates standing tall in one’s own style, making 《Vogue》 a declaration of self-expression that feels both bold and graceful.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
VOGUE VOGUE
turn me up VOGUE
a little more
beol-sseo na-reul hyang-hae-seo gi-ul-eo-jin neo-reul al-a
mwo-ga gung-geum-hae-jyeo-seo ma-reun ip-sul-eul dal-ssak-i-na
sal-jjak geol-chyeo ip-eun JACKET a-rae pyo-jeong eob-neun pyo-jeong
I KNOW YOU WANNA KNOW ‘BOUT ME
son-eul jji-lleo neoun POCKET
geu-rae yak-gan geon-bang-jyeo-do dwae
Already drawn towards me, I know you
Curiosity grows, your dry lips slightly part
Underneath the slightly open jacket, a blank expression
I KNOW YOU WANNA KNOW ‘BOUT ME
Reach into your pocket
Yeah, it’s okay to be a little reckless
TAKE A PICTURE NOW eo-seo dam-a-dwo
sae-kka-man geu nun sok-e nal LET’S GO
LIGHTS CAMERA ACTION deo dang-gyeo bwa
eon-je-deun won-ha-myeon nal ppyeol-chyeo-bo-do-rok POSE POSE
o-neul-i ji-na-go neo-ui mam
PYO-JI-reul JANG-SIK-hal geu-geon a-ma-do I’LL POSE
TAKE A PICTURE NOW, hurry and capture it
In those clear eyes, let’s go
LIGHTS CAMERA ACTION, focus more
Whenever you want, you can unfold me, POSE POSE
After today, your heart
Will probably be imprinted, I’LL POSE
I DON’T CARE geu eo-tteon bae-gyeong-do
BLACK AND WHITE VIVID han saek-gam-do
BABY nal saeng-gak-ha-ji an-a-do
woo neon nal saeng-gak-ha-ge doel geo-ya
I DON’T CARE about any background
BLACK AND WHITE or vivid colors
BABY, even if you don’t think of me
Woo, you’ll end up thinking about me
TAKE A PICTURE NOW eo-seo dam-a-dwo woo ah
ne-mo-nan geu VIEW sok-e nal LET’S GO
LIGHTS CAMERA ACTION deo dang-gyeo bwa
eon-je-deun won-ha-myeon nal ppyeol-chyeo-bo-do-rok POSE POSE
o-neul-i ji-na-go neo-ui mam
PYO-JI-reul JANG-SIK-hal geu-geon a-ma-do I’LL POSE
TAKE A PICTURE NOW, hurry and capture it, woo ah
In that wide view, let’s go
LIGHTS CAMERA ACTION, focus more
Whenever you want, you can unfold me, POSE POSE
After today, your heart
Will probably be imprinted, I’LL POSE
YU-HAENG-eul tta-reu-neun dae-sin nan geun-yang na-il geo-ya
nan dan-ji geu-geo-myeon dwae BABY BABY
neo-ui mam-e deu-neun dae-sin nan geun-yang na-il geo-ya
nan dan-ji geu-geo-myeon dwae BABY BABY
Instead of following trends, I’ll just be myself
That’s all I need, BABY BABY
Instead of fitting into your heart, I’ll just be myself
That’s all I need, BABY BABY
geu-dae-ro swit gi-hoe-neun yeo-gi-kka-ji-ya
AENG-GEUL-e geol-rin nal jjot-neu-ra ba-ppun geo-ni neon uh
SHORT CUT CAMERA ACTION NO-MEO-RHAN JA-KET-do
i mu-dae-neun beol-sseo neol SA-RO-JA-BAT-EO
i-reon bun-wi-gin a-ma-do na-bak-ke-neun eob-seul geo-ya
sa-so-han geot-kka-ji neon gi-eok-ha-ge doel geol
I’M THE ONE AND ONLY COVER GIRL
Just like that, the sweet opportunity is right here
Caught in the angle, you’re busy chasing me, uh
SHORT CUT CAMERA ACTION, even the worn-out jacket
This stage has already captured you
This atmosphere probably can’t exist without me
Even the smallest things will be remembered by you
I’M THE ONE AND ONLY COVER GIRL
LIGHTS CAMERA ACTION deo dang-gyeo bwa
eon-je-deun won-ha-myeon nal ppyeol-chyeo-bo-do-rok nal bo-do-rok
o-neul-i ji-na-go neo-ui mam
PYO-JI-reul JANG-SIK-hal geu-geon a-ma-do I’LL POSE
LIGHTS CAMERA ACTION, focus more
Whenever you want, you can unfold me, to see me
After today, your heart
Will probably be imprinted, I’LL POSE
YU-HAENG-eul tta-reu-neun dae-sin nan geun-yang na-il geo-ya
nan dan-ji geu-geo-myeon dwae BABY BABY
na dau-neun ge jo-a nan
neo-ui ma-eum-e deu-neun dae-sin nan geun-yang na-il geo-ya
nan dan-ji geu-geo-myeon dwae BABY BABY
Instead of following trends, I’ll just be myself
That’s all I need, BABY BABY
I like being myself
Instead of fitting into your heart, I’ll just be myself
That’s all I need, BABY BABY
🗣️ Practice Korean Words
표지 (pyo-ji)
cover
💡 Note: the front page of a magazine representing the most prominent position
유행 (yu-haeng)
trend
💡 Note: a popular style or practice that people follow for a period of time
장식하다 (jang-sik-ha-da)
decorate
💡 Note: to make something look more attractive by adding items to it
사로잡다 (sa-ro-jap-da)
captivate
💡 Note: to fascinate or catch someone’s complete attention
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song expresses the confidence of choosing to be oneself rather than chasing approval or trends. It centers on the thrill of being seen, owning the spotlight, and turning self-expression into a statement. Through imagery of cameras and covers, it captures the moment when self-belief becomes power, presence, and unmistakable identity.

Explore More

Leave a Comment