SEVENTEEN – F*ck My Life Lyrics | Romanized & Meaning

F*ck My Life

📥 Save Card
SEVENTEEN F*ck My Life lyrics romanization and English meaning

Release Date

April 24, 2023

Genre

Alternative R&B /

Composers / Lyricists

WOOZI, BUMZU, BuildingOwner

Participating Members

S.COUPS Jeonghan Joshua Jun Hoshi Wonwoo Woozi The 8 Mingyu DK Seungkwan Vernon Dino

About the Song

《F*ck My Life》 is a raw and emotionally honest track by , featured on , released in 2023 under . Composed by WOOZI and BUMZU, with lyrics by WOOZI and BUMZU, and arranged by BUMZU and BuildingOwner, the song turns frustration and self-doubt into something quietly resilient, capturing the weight of a difficult moment, the need to keep going, and SEVENTEEN’s sincere emotional voice in a track that feels vulnerable, direct, and deeply human.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
i-reon bil-eo-meog-eul se-sang
This damn world
i-reon bil-eo-meog-eul se-sang na-man hon-ja ba-bo dwaess-eo
gal gil-eul ilh-eun chae gal gos-eul ilh-eun chae
na-man ba-bo dwaess-eo
This damn world, I’m the only fool alone
Lost my way, lost my place
I’m the only fool
ij-eo-beo-ri-ja i-reoh-ge us-eo beo-ri-ja i-reoh-ge
doe-do anh-neun wi-ro-reul hae-bwa-do
Let’s forget, let’s smile like this
Even if I try useless comfort
jib-e dol-a-ga-neun gil-e ul-keok
ul-go sip-eo gye-sog wuh uh uh
sa-ra-jyeo ga-neun nae mo-seub-eul da-si chaj-go-man sip-eul ppun
On the way home, I choke up
I want to cry, keep going Wuh Uh Uh
I just want to find my disappearing self again
eo-ril ttae man-hwa-yeong-hwa-e na-o-neun ju-in-gong-eun wae
ae-ga doel su eobs-neun-ji nae mam-eun a-ju geom-eun-saeg
Why can’t I be the hero from the cartoons I watched as a kid?
My heart is pitch black
na-wa ha-ru-man sim-jang bakkwo jul sa-ram eo-di-do eobs-na
Isn’t there anyone to swap hearts with me for a day?
i-reon bil-eo-meog-eul se-sang na-man hon-ja ba-bo dwaess-eo
gal gil-eul ilh-eun chae gal gos-eul ilh-eun chae
na-man ba-bo dwaess-eo
This damn world, I’m the only fool alone
Lost my way, lost my place
I’m the only fool
ji-geum-bu-teo fight for my life
na-reul wi-hae fight for my life
mu-dyeo-jim-i ig-suk-han se-sang-e-seo
i-je na-neun na-reul chaj-go sip-eo
From now on, Fight For My Life
For myself, Fight For My Life
In a world used to numbness
Now I want to find myself
jeom-jeom nan ji-chyeo-ga hon-ja-seo kku-neun kkum
i-jen neo-mu-na ji-gyeo-weo geu-man-du-go sip-eo
nan na-e-ge eo-je na-e-ge
bu-kkeu-reo-un nae-il-i doe-go sip-ji anh-a
doe-do anh-neun da-jim-eul hae-bwa-do
Gradually, I’m getting tired of dreaming alone
I’m so sick of it, I want to quit
I don’t want to be a shameful tomorrow to myself, to yesterday’s me
Even if I try useless resolutions
ba-bo gat-eun nae mo-seub-i u-seu-weo
ul-go sip-eo gye-sog wuh uh uh
se-sang-e mam-i mu-dyeo-jyeo-seo nae-ga jag-a-ji-neun gi-bun
My foolish self looks ridiculous
I want to cry, keep going Wuh Uh Uh
Feeling small as my heart grows numb to the world
mal-hal su eobs-neun bi-mil-i tto-da-si nun-mul-i doe-ji
nan bu-kkeu-reo-weo-seo nu-gu-e-ge-do mal-eul mos haess-ji
Unspeakable secrets turn into tears again
I’m too ashamed to tell anyone
na-wa ha-ru-man sim-jang bakkwo jul sa-ram eo-di-do eobs-na
Isn’t there anyone to swap hearts with me for a day?
i-reon bil-eo-meog-eul se-sang na-man hon-ja ba-bo dwaess-eo
gal gil-eul ilh-eun chae gal gos-eul ilh-eun chae
na-man ba-bo dwaess-eo
This damn world, I’m the only fool alone
Lost my way, lost my place
I’m the only fool
ji-geum-bu-teo fight for my life
na-reul wi-hae fight for my life
mu-dyeo-jim-i ig-suk-han se-sang-e-seo
i-je na-neun na-reul chaj-go sip-eo
From now on, Fight For My Life
For myself, Fight For My Life
In a world used to numbness
Now I want to find myself
mu-dyeo-jim-i ig-suk-han se-sang-e-seo
i-je na-neun na-reul chaj-go sip-eo
In a world used to numbness
Now I want to find myself
🗣️ Practice Korean Words
세상 (sesang)
world
💡 Note: Referring to the harsh, challenging environment where one often feels isolated and lost.
비밀 (bimil)
secret
💡 Note: Denoting the unexpressed pains and hidden sorrows that eventually turn into silent tears.
다짐 (dajim)
resolution
💡 Note: Representing a firm inner pledge or commitment made to change one’s reality and move forward.
주인공 (juingong)
protagonist
💡 Note: Expressing the main character of a story, a role one yearns to embody in their own life.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song vividly conveys the overwhelming frustration and profound isolation felt in a harsh, unsympathetic world where one feels entirely left behind. It laments the painful loss of identity, childhood dreams, and the heavy burden of unexpressed tears that turn into hidden secrets. Rejecting the numbing complacency expected by society, the track articulates a passionate resolution to break free from despair and actively embark on a struggle for personal reclamation and authentic self-discovery.

Explore More

Leave a Comment