• Home
  • 2020s K-POP
  • Hearts2Hearts (하츠투하츠) – RUDE! Lyrics | Romanized & Meaning

Hearts2Hearts (하츠투하츠) – RUDE! Lyrics | Romanized & Meaning

RUDE! (Japanese Ver.)

📥 Save Card
Hearts2Hearts (하츠투하츠) RUDE! lyrics romanization and English meaning
RUDE! celebrates bold self-expression and fearless freedom, shining bright by embracing true, unapologetic authenticity.

Release Date

March 18, 2026

Genre

Dance / K-pop

Label

SM Entertainment

Composers / Lyricists

Sebastian Thott, Maya Rose, Arineh Karimi, 박태원, danke, 이형석 (PNP)

Participating Members

About the Song

《RUDE! (Japanese Ver.)》 is a bold and attitude-filled track by , released on March 18, 2026, as the single album under SM Entertainment. Written by Park Taewon, danke, and Lee Hyungseok, composed by Sebastian Thott, Maya Rose, and Arineh Karimi, and arranged by Sebastian Thott, the song brings the fearless energy of 《RUDE!》 into Japanese with a sharp pop edge, confident attitude, and the unapologetic feeling of moving freely without letting anyone decide how you should act.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
yeah, let’s go
yeah, yeah
yeah i walked right in
すれ違うみんなが all my friend
あちこち掛かるの声 視線 yeah yeah
誰もが分かってる give me space
いつでも 目をひく my face
恨まないでね no race
Yeah I walked right in
Everyone passing by, all my friends
Voices and gazes everywhere, yeah yeah
Everyone knows, give me space
Always catching eyes, my face
Don’t resent me, no race
nuh uh uh uh
普通は嫌 何言われても
思うままよ (思い通り)
無邪気でも 楽しむ that’s okay
not enough want more
Nuh uh uh uh
I hate being ordinary, no matter what they say
As I please (just as I want)
Even if I’m innocent, enjoying it, that’s okay
Not enough, want more
ねえ、どうして “hate me?”
これが私 can’t change me
自分らしくいる
今こそ一番輝く
i’ve been actin’ too
Hey, why “Hate me?”
This is me, can’t change me
Being myself
Now shining the brightest
I’ve been actin’ too
rude!
il-laet-da-jeo-raet-da no rule
図々しいこの attitude
(i’m not bad)
you can’t make me act right
RUDE!
This way, that way, no rule
This bold attitude
(I’m not bad)
You can’t make me act right
rude!
i don’t care これが自分
自由に踊っていく
(こうやって)
you can’t make me act right
RUDE!
I don’t care, this is me
Dancing freely
(like this)
You can’t make me act right
シッ、足りない loud yuh
叫んでみようか yuh
いつも時間 so tight
大人のいない世界
Shh, not loud enough, yuh
Shall we shout, yuh
Always time so tight
A world without adults
見つけようか that’s my type
さあ、目見てみようか
未来の心配 やめようか
we living that good life, good life
Shall we find it? That’s my type
Come on, look into my eyes
Shall we stop worrying about the future?
We living that good life, good life
飾らない方が better
そう ナチュラルに
ためらい never
惹かれている
今こそ一番輝く
i’ve been actin’ too
Better not to decorate
Yes, naturally
Never hesitate
Being drawn in
Now shining the brightest
I’ve been actin’ too
rude!
il-laet-da-jeo-raet-da no rule
図々しいこの attitude
(i’m not bad)
you can’t make me act right
RUDE!
This way, that way, no rule
This bold attitude
(I’m not bad)
You can’t make me act right
rude!
i don’t care これが自分
自由に踊っていく
(こうやって)
you can’t make me act right
RUDE!
I don’t care, this is me
Dancing freely
(like this)
You can’t make me act right
好き勝手 move
make me act right
好き勝手 move
acting too rude, uh
Freely move
Make me act right
Freely move
Acting too rude, uh
言葉のトゲ
隠さない表情も
ありのままに
feel so cool
あちこち 羨む視線
don’t call me darling
Words with thorns
Expressions not hidden
Just as I am
Feel so cool
Envious gazes everywhere
Don’t call me darling
i’m too rude!
you know what he said to me?
what?
he was like,
“you are so rude”
and i was like,
“boy, does it look like i could care?
i couldn’t even care less!”
rude!
il-laet-da-jeo-raet-da no rule
図々しいこの attitude
(i’m not bad)
“Boy, does it look like I could care?
I couldn’t even care less!”
RUDE!
This way, that way, no rule
This bold attitude
(I’m not bad)
you can’t make me act right
rude!
i don’t care これが自分
自由に踊っていく
(こうやって)
you can’t make me act right
You can’t make me act right
RUDE!
I don’t care, this is me
Dancing freely
(like this)
You can’t make me act right
好き勝手 move
make me act right
好き勝手 move
make me act right
Freely move
Make me act right
Freely move
Make me act right
🗣️ Practice Korean Words
이랬다저랬다 (ireotdajeoreotda)
shifting back and forth
💡 Note: Describes a fickle, unpredictable manner of doing things without being restricted by single, fixed rules.
말투도 (maltudo)
tone of speech
💡 Note: Refers to a distinctive or blunt way of speaking that openly displays one’s thoughts without artificial filtering.
표정도 (pyojeongdo)
facial expression
💡 Note: Illustrates the visible feelings on a person’s face, highlighting an honest, unhidden display of true emotions.
그대로 (geudaero)
just as it is
💡 Note: Conveys maintaining a raw, natural state or condition without making changes to please external expectations.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics express a powerful and defiant celebration of individual freedom and self-expression, remaining unfazed by the critical gazes of the world. Even when judged as unruly or problematic by others, the narrator confidently embraces their unvarnished charm, fluid dance moves, and transparent emotions without any pressure to conform. By casting away future worries and societal constraints, the song captures an empowering moment of liberation where one shines brightest by staying true to a shameless attitude and living an authentic life.

Leave a Comment