izna (이즈나) – BEEP Lyrics | Romanized & Meaning

BEEP (Japan Edition)

📥 Save Card
izna (이즈나) BEEP lyrics romanization and English meaning

Album

Release Date

May 12, 2026

Genre

K-pop / Dance

Label

WAKEONE

Composers / Lyricists

VVN, KUSH, , IDO, Vince, Yumika Kondo, Hiyori Nara, AMERI, TSINGTAO

Participating Members

최정은 (Choi Jungeun) 방지민 (Bang Jeemin) 윤지윤 (Yoon Jiyoon) 코코 (Koko) 유사랑 (Ryu Sarang) 마이 (Mai) 정세비 (Jeong Saebi)

About the Song

《BEEP (Japan Edition)》 is a playful and polished Japanese edition track by from the album , released under WAKEONE. The song keeps the bright, catchy charm of the original while adding a localized touch for Japanese listeners, turning the “beep” sound into a lively signal of attention, confidence, and attraction. Composed by VVN, KUSH, , IDO, and Vince, with lyrics by VVN, Vince, KUSH, Yumika Kondo, Hiyori Nara, AMERI, and TSINGTAO, 《BEEP (Japan Edition)》 blends sleek production, youthful energy, and izna’s stylish identity into a track that feels fresh, charming, and instantly memorable.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
knock knock ki-i-te-mi-ta-no
my heart beating ta-ka-nat-te
Knock knock, I asked
My heart beating, pounding high
fu-re-ta-ku-na-ru trigger
tonight tonight
Trigger that I want to touch
Tonight tonight
mo-u ki-zu-i-te-ru-de-sho?
ta-ka-nat-te-ru ko-do-u
ha-ya-ku just let me know
ma-ru-de sweet toxic
You already noticed, right?
Heart pounding
Hurry, just let me know
Like sweet toxic
don’t push ki-ken-na ho-do
shi-ri-ta-ku-na-ru-no
Don’t push, it’s dangerously
Making me curious
l-o-v-e warning
beep beep beep beep beep
beep beep beep beep beep
beep beep beep beep beep
you better be on your way
come on little closer
don’t be shy
mo-e-ta ko-ko-ro
ku-ru-ku-ru-shi-cha-u
yu-re-ru se-kai
sos i nee-ed ya
Burning heart
Spinning around
Shaking world
SOS I nee-ed ya
i-ki-ga ki-re-ru
gimme gimme cpr
(eo-di-ya where you at?)
sos i nee-ed ya
Out of breath
Gimme gimme CPR
(어디야 Where you at?)
SOS I nee-ed ya
i wear my heart on my sleeve
ko-ko-ro-ga overheat
kyo-ri-wa mo-u zero feet
make it drop… beep
I wear my heart on my sleeve
Heart is overheat
Distance is already zero feet
Make it drop… BEEP
better call 911
you the only one that can save me from
y o u
boy i need you
like my oh my
what takes so long
ki-zu-ka-na-i fu-ri-wa no
fu-ku-ra-mu like a bomb
su-de-ni sei-gyeo bu-no
ko-ko-ro-no siren
Pretending not to notice, no
Swelling like a bomb
Already uncontrollable
Heart’s siren
no way out, no turning back
mo-e-a-ga-ru my heart
No way out, no turning back
My heart blazing up
l-o-v-e warning
beep beep beep beep beep
beep beep beep beep beep
beep beep beep beep beep
you better be on your way
come on little closer
don’t be shy
mo-e-ta ko-ko-ro
ku-ru-ku-ru-shi-cha-u
yu-re-ru se-kai
sos i nee-ed ya
Burning heart
Spinning around
Shaking world
SOS I nee-ed ya
i-ki-ga ki-re-ru
gimme gimme cpr
(eo-di-ya where you at?)
sos i nee-ed ya
Out of breath
Gimme gimme CPR
(어디야 Where you at?)
SOS I nee-ed ya
ka-kugo-wo ki-me-te-yo
ma-yo-u yo-yu-wa na-i-no
Make up your mind
No time to hesitate
let’s count down now 3,2,1
ima su-gu emergency
Let’s count down now 3,2,1
Emergency right now
beep beep beep beep beep
beep beep beep beep beep
beep beep beep beep beep
(eo-di-ya where you at?)
BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP
(어디야 Where you at?)
beep beep beep beep beep
beep beep beep beep beep
beep beep beep beep beep
you better be on your way
come on little closer
don’t be shy
🗣️ Practice Korean Words
어디야 (eodiya)
where are you
💡 Note: A direct and urgent question searching for the partner’s location during a moment of intense emotional distress.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics vividly capture the intense, rapid heartbeat and sweet panic of falling uncontrollably in love, creatively localized through an urgent, sensory-driven Japanese narrative. Comparing their growing affection to a dangerous warning siren or a bomb ready to explode, the narrator describes an irresistible attraction that completely overheats the heart. Boldly making an emergency SOS call to their love, the speaker demands an immediate rescue, leaving behind any hesitation to completely surrender to the spark and demand a thrilling romantic intervention.

Explore More

Leave a Comment