• Home
  • 2010s K-POP
  • SEVENTEEN – Smile Flower Lyrics | Romanized & English Meaning

SEVENTEEN – Smile Flower Lyrics | Romanized & English Meaning

Smile Flower

📥 Save Card
SEVENTEEN Smile Flower lyrics romanization and English meaning

Release Date

December 5, 2016

Genre

Composers / Lyricists

WOOZI, Dongne Hyeong

Participating Members

S.Coups Jeonghan Joshua Jun Hoshi Wonwoo Woozi THE 8 Mingyu DK Seungkwan Vernon Dino

About the Song

《Smile Flower (웃음꽃)》 is one of ’s most heartfelt and comforting songs, featured on . Composed by WOOZI and Dong Ne Hyung, written by WOOZI, and arranged by Dong Ne Hyung, the song carries a gentle message of love, gratitude, and staying together through difficult moments. Its Korean title suggests a flower made of smiles, and 《Smile Flower》 turns that image into a warm emotional ballad that feels sincere, delicate, and deeply connected to SEVENTEEN’s bond with their listeners.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
geu-nyang wae-in-ji mo-reu-ge ga-kkeum-ssik mun-deuk
geu-reon saeng-ga-gi ja-kku-man deu-reo yo-jeum
i-reo-ke-na haeng-bo-ka-go a-reum-da-un neo
geu-ri-go nam-bu-reop-ji a-neun ji-geu-me u-ri
Sometimes, for no reason, suddenly
Such thoughts keep coming to me these days
You, so happy and beautiful
And us, envied by none
geu-reon u-ri-ga
jeong-mal eon-jen-ga bul-haeng-ha-ge-do
tteo-reo-ji-ge doe-myeon
geu-ttaen eo-tteok-ha-ji
mul-lon geu-reol il eop-gej-ji-man
If we
Someday, unfortunately
End up apart
What should we do then?
Though that won’t happen
i-reon sang-sa-neun jeong-mal ha-gi-do si-reun-de
ga-kkeum-ssik tteo-ol-la neon
bu-di i-reon saeng-gak-na-ji an-gil
I really hate imagining this
But sometimes it comes to mind
I hope you don’t think like this
ham-kke-ra-seo u-seul su it-go
neo-ra-seo ul su-do is-seo
geu-reo-ke-ra-do mot-hal ge eo-di-sseo
Together, we can smile
Because of you, I can cry
What can’t we do like this?
eon-je eo-di-e is-seo-do
ham-kke-ha-ji mot-hae-do u-rin neul geu-reot-deut
u-seum-kkot pi-wo-yo
geu-dae mi-so-e bom-i dwae-jul-ge-yo
Wherever we are
Even if we’re not together, as always
Let’s bloom a smile flower
I’ll be spring to your smile
a-kki-meop-si nan neul neo-e-ge
bat-gi-man ha-neun geot-man gat-a
gae-rae-seo nun-mul na-do-rok
go-map-go deo mi-an-hae
I always feel like
I’m just receiving from you
So grateful it makes me cry
And more sorry
kkwak a-na-ju-go-man si-peo-do
waen-ji mo-reu-neun bul-an-ha-me
mang-seo-ri-neun geon mwon-ji
i-reo-go sip-ji a-neun-de
Even if I just want to hold you tight
For some unknown anxiety
I hesitate
I don’t want to be like this
ha-neu-ri nop-go ba-ra-meun cha-go
ba-da-ga neol-go pu-reun geot-cheo-reom
nae nu-ne ne-ga geu-jeo dang-yeon-ha-ge ba-ra-bwa-jil-kka bwa
geu-ge bul-an-hae-seo
i-reo-neun geot-man gat-a
neol ilh-eo-beo-ril-kka bwa
bu-di neon na gat-ji an-gi-reul
Like the high sky and cold wind
Like the wide and blue sea
I’m afraid I’ll take you for granted
That’s why I’m like this
Afraid of losing you
I hope you’re not like me
ham-kke-ra-seo u-seul su it-go
neo-ra-seo ul su-do is-seo
geu-reo-ke-ra-do mot-hal ge eo-di-sseo
Together, we can smile
Because of you, I can cry
What can’t we do like this?
ma-ji-ma-gi-ran mal
ha-ji ma yeong-won-hi
nae-ga neo-e gyeo-te na-ma-is-seul te-ni
Don’t say it’s the end
Forever
I’ll stay by your side
u-rin jeong-mal mu-seun il is-seo-do
eon-je-na geu-raet-deut ham-kke is-seul geo-ye-yo
No matter what happens
We’ll always be together as always
ma-ji-ma-gi-ran mal
ha-ji ma yeong-won-hi
mu-seun il is-seo-do u-rin neul geu-reot-deut
u-seum-kkot pi-wo-yo
Don’t say it’s the end
Forever
No matter what happens, as always
Let’s bloom a smile flower
eon-je eo-di-e is-seo-do
ham-kke-ha-ji mot-hae-do u-rin neul geu-reot-deut
u-seum-kkot pi-wo-yo
Wherever we are
Even if we’re not together, as always
Let’s bloom a smile flower
geu-dae mi-so-e bom-i dwae-jul-ge-yo
I’ll be spring to your smile
🗣️ Practice Korean Words
남부럽지 (nambureopji)
envious of no one
💡 Note: Describes the supreme, fulfilling quality of the current relationship that lacks nothing.
아낌없이 (akkimeopsi)
ungrudgingly/generously
💡 Note: Illustrates the immense, endless love showered by the partner, causing a feeling of bittersweet apology.
당연하게 (dangyeonhage)
naturally/for granted
💡 Note: Captures the speaker’s core anxiety of treating a precious relationship as a mere routine phenomenon.
망설이는 (mangseorineun)
hesitating/wavering
💡 Note: Represents the brief emotional pause triggered by a sudden, protective instinct against losing the loved one.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics detail a profound and bittersweet reflection on an intense emotional bond, where the current immense happiness brings about an ironic fear of future separation. Grappling with a deep-seated anxiety that their connection might be taken for granted, the narrator shifts from a vulnerable hesitation to a resilient vow of eternal presence. Ultimately, it emphasizes a profound emotional synchronicity and gratitude, transforming potential sorrow into a permanent emotional sanctuary while promising to maintain an unyielding shared optimism that guarantees a symbolic spring bloom regardless of physical distance.

Explore More

Leave a Comment