• Home
  • 2010s K-POP
  • SEVENTEEN – Happy Ending (Korean Ver.) Lyrics | Romanized & Meaning

SEVENTEEN – Happy Ending (Korean Ver.) Lyrics | Romanized & Meaning

Happy Ending (Korean Ver.)

📥 Save Card
SEVENTEEN Happy Ending lyrics romanization and English meaning

Release Date

September 16, 2019

Genre

/

Composers / Lyricists

WOOZI, BUMZU, Anchor (PRISMFILTER)

Participating Members

S.Coups Jeonghan Joshua Jun Hoshi Wonwoo Woozi THE 8 Mingyu DK Seungkwan Vernon Dino

About the Song

Happy Ending (Korean Ver.) is a polished and emotionally bright track by , featured on , released in under . Composed and written by WOOZI and BUMZU, with arrangement by BUMZU and Anchor(PRISMFILTER), the song carries SEVENTEEN’s sharp pop energy with a romantic, cinematic edge. Happy Ending (Korean Ver.) turns the idea of love into something dramatic yet hopeful, making it feel like a story racing toward its own perfect final scene.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
happy ending happy ending
yeh oh oh oh oh oh
nan jeong-mal ne-ga pil-yo-hae yeh
u-ri-ui yeong-hwa-reul man-deul ttae yeh
Happy ending happy ending
Yeh oh oh oh oh oh
I really need you Yeh
When we make our movie Yeh
cheot jang-myeon-ui neo-neun ttak han-sun-gan-e
nae ma-eum-eul heun-deul-go yo-dong-chi-ge hae
neon jeong-mal nae-ga pil-yo-hae yeh
u-ril yeong-hwa-ra chyeot-eul ttae yeh
In the first scene, you in just a moment
Shake my heart and make it tremble
You really need me Yeh
When we call it a movie Yeh
i wi-gi-ui kkeut-e him-e bu-chil ttae
geu-ttae-myeon nae-ga neo-reul an-a-ju-myeon dwae yeh yeh
yeh stand by one two and action
neon nae mo-deun dae-sa-ui ju-je dwae
At the end of this crisis when it’s tough
Then I can just hold you Yeh yeh
Yeh stand by one two and action
You become the theme of all my lines
u-ri sa-i geu eo-tteon ak-yeok-i eop-seo-sseu-myeon hae
neo-e-ge ga-neun gil geok-jeong eop-si ga-byeop-ge
swip-ge o-go swip-ge ga-neun
ppeon-han en-ding-i a-ni-gil
I hope there’s no villain between us
The path to you, light without worries
Not an easy come, easy go
Not a predictable ending
i yeong-hwa-ui ma-ji-mak kkeut-e
oh baby
deut-go si-peo deut-go si-peo
sa-rang-han-da-go han-da-go
At the end of this movie
Oh baby
I want to hear, want to hear
That you love me, love me
kkok mal-hae-jwo kkok mal-hae-jwo
sa-rang-han-da-go
woo
happy ending happy ending
Please tell me, please tell me
That you love me
Woo
Happy ending happy ending
happy ending happy ending
woo happy ending happy ending
nu-ga neo-reul ul-li-myeon hmm hmm
jeong-mal ga-man an dwa umm umm
Happy ending happy ending
Woo happy ending happy ending
If someone makes you cry Hmm hmm
I won’t let it go Umm umm
dash vroon vroon arm boon boon
lip go brr brr hit the duru duru
i yeong-hwa-neun dae-bu-bun
jeon-ban-jeok-eu-ro neol ji-ki-neun scene
Dash vroon vroon arm boon boon
Lip go brr brr hit the duru duru
Most of this movie
Is about protecting you
but i yeong-hwa-ui en-ding-e-seo
gyeol-guk ne-ga na-reul gu-hae jwo
yeh ppeon-han yeong-hwa-ui jeon-gae-neun byeol-lo-ya
ae-ga neo-man gu-ha-neun ge a-nya
But at the ending of this movie
In the end, you save me
Yeh predictable movie plots aren’t great
I’m not the only one saving you
yeh u-ri-ui en-ding-eun seo-ro-ga seo-ro-e-ge
son-eul nae-mil-eo jun dan ha-na-ui happy ending
swip-ge o-go swip-ge ga-neun
ppeon-han en-ding-i a-ni-gil
Yeh our ending is the only happy ending
Where we reach out to each other
Not an easy come, easy go
Not a predictable ending
i yeong-hwa-ui ma-ji-mak kkeut-e
oh baby
deut-go si-peo deut-go si-peo
sa-rang-han-da-go han-da-go
At the end of this movie
Oh baby
I want to hear, want to hear
That you love me, love me
kkok mal-hae-jwo kkok mal-hae-jwo
sa-rang-han-da-go woo
happy ending happy ending
happy ending happy ending
Please tell me, please tell me
That you love me Woo
Happy ending happy ending
Happy ending happy ending
woo happy ending happy ending
nan neol man-na neon nal man-na
choe-go-ui scene-eul dam-a-nae-go na-myeon
yeong-hwa-ga kkeut-na-go nan dwi-e
Woo happy ending happy ending
I meet you, you meet me
Capture the best scene
After the movie ends
ol-la-ga-neun keu-re-dit geu sa-i-ro
bit-na ne i-reum geu yeop-e nae i-reum
kkok bu-teo an tteo-reo-jyeo ol-la-ga gye-sok ga
u-ri du-re yeong-hwa-ui kkeut-i a-reum-dap-ge wuh
Through the rising credits
Your name shines next to mine
Stuck together, never apart, keep going up
The end of our movie is beautiful Wuh
kkeut-eop-neun happy ending
mal-ha-go si-peo ha-go si-peo
sa-rang-han-da-go han-da-go
kkok ba-da-jwo kkok ba-da-jwo
Endless Happy ending
I want to say, want to say
That I love you, love you
Please accept, please accept
na-ui i ma-eum woo
happy ending happy ending
happy ending happy ending
woo happy ending happy ending
My heart Woo
Happy ending happy ending
Happy ending happy ending
Woo happy ending happy ending
🗣️ Practice Korean Words
요동치게 (yodongchige)
to tremble/oscillate
💡 Note: Expresses how the partner’s very first appearance powerfully shakes the speaker’s heart.
악역 (akyeok)
villain
💡 Note: Symbolizes any external obstacles or negative forces that might try to disrupt their relationship.
구해 줘 (guhae jwo)
save me
💡 Note: Highlights the reciprocal nature of their love, where the partner ultimately rescues the speaker.
크레딧 (keuredit)
credits
💡 Note: Represents the permanent and beautiful acknowledgment of their shared journey at the end of the movie.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics creatively compare a romantic relationship to a cinematic masterpiece, where the initial encounter instantly shakes the speaker’s world. Rejecting predictable or cliché plotlines where only one person acts as the hero, the track emphasizes a mutual salvation where both individuals reach out to rescue each other during moments of crisis. Ultimately, it celebrates an endless partnership as their names rise side by side in the final credits, finalizing a beautiful and immortal love story.

Explore More

Leave a Comment