GFRIEND – Fever Lyrics | Romanized & Meaning

📥 Save Card
여자친구(GFRIEND) Fever lyrics romanization and English meaning

Release Date

July 1, 2019

Genre

K-pop / Tropical House

Composers / Lyricists

imsuho, C-NO, 웅킴

Participating Members

Sowon Yerin Eunha Yuju SinB Umji

About the Song

《Fever (열대야)》 is a vibrant and sultry title track by , featured on their 2019 mini album released under . Written and composed by imsuho, C-NO, and Woong Kim, with arrangement by C-NO and Woong Kim, the song blends heated summer energy, sleek melodies, and GFRIEND’s polished vocal intensity, giving 《Fever (열대야)》 a bold and refreshing sound within the album’s bright seasonal K-pop atmosphere.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
ji-geum i sun-gan hu-hoe eop-si bo-yeo-ju-go si-peo
geu-jeo ne sim-jang-eul ttwige ha-go si-peo
nun-bu-sin dal-bit a-rae yeol-dae-ya gat-eun sa-rang-eul ha-go iss-eo
neo-wa na
In this moment, I want to show without regret
I just want to make your heart race
Under the dazzling moonlight, we’re having a love like a tropical night
You and I
bul-i kyeo-ji-neun sun-gan-i-ya a-jik a-ryeo-nan me-a-ri-ya
kkum-eul kku-neun deut-han ARIA Na na na na
eo-jjeol jul mo-reu-deon na-ya bul-hwak-sil-han geos-e geop-i na
gi-da-ri-jin a-neul geo-ya
It’s the moment the lights turn on, still a faint echo
Like dreaming ARIA Na na na na
I was unsure, afraid of uncertainty
I won’t wait any longer
ko-kkeut-i jjing-ha-ni deul-tteu-neun i bam
so-ri eop-si pi-eo-nan meot-jin gye-jeol gat-a Oh yeah
no-pa-jyeo ga-neun nat-gwa bam-ui on-do
neo-mu-na tteu-geo-wo teo-jil geot-man gat-a
This night is thrilling, my nose tingles
Like a wonderful season blooming silently Oh yeah
The temperature of day and night is rising
So hot, it feels like it might explode
ji-geum i sun-gan hu-hoe eop-si bo-yeo-ju-go si-peo
geu-jeo ne sim-jang-eul ttwige ha-go si-peo
nun-bu-sin dal-bit a-rae yeol-dae-ya gat-eun sa-rang-eul ha-go iss-eo
neo-wa na
In this moment, I want to show without regret
I just want to make your heart race
Under the dazzling moonlight, we’re having a love like a tropical night
You and I
a-jik-do gip-eo-jyeo-man ga-neun yeol-dae-ya
yeo-jeo-ni sa-ra-ji-ji anh-neun yeol-dae-ya
cha-ga-un eo-dum ji-nan jeo bul-kkot-cheo-reom
nam-gim-eop-si sa-rang-ha-neun
neo-wa na
The tropical night keeps deepening
The tropical night still doesn’t disappear
Like the flame after the cold darkness
Loving completely
You and I
neol neukkil su iss-eo eon-je-na cha-jeul su iss-eo
jo-geum-ssik seon-myeong-hae-jyeo ga
I can feel you, I can always find you
It’s becoming clearer little by little
haeng-bok-han i neu-kkim yeo-reum-bam kkum-cheo-reom
neo-reul man-nan hu-ro peo-jyeo-ga sae-ro-un na Oh yeah
ja-geun se-sang-e keun kko-cheul pi-wo
nal sa-rang-ha-neun beo-beul al geot-man gat-a
This happy feeling, like a summer night dream
Since meeting you, a new me spreads Oh yeah
In a small world, a big flower blooms
I feel like I know how to love myself
ji-geum i sun-gan hu-hoe eop-si bo-yeo-ju-go si-peo
geu-jeo ne sim-jang-eul ttwige ha-go si-peo
nun-bu-sin dal-bit a-rae yeol-dae-ya gat-eun sa-rang-eul ha-go iss-eo
neo-wa na
In this moment, I want to show without regret
I just want to make your heart race
Under the dazzling moonlight, we’re having a love like a tropical night
You and I
Hot summer night
sae-byeok-i on-dae-do ne du nun so-ge-seo
amu mal an hae-do nal neukkil su iss-eo
keo-jyeo-ga keo-jyeo-ga i bul-ssi-e
sa-reu-reu sa-reu-reu nog-a-nae-ryeo-do
neol an-a-jul geo-ya
young-won-hal geo-ya i-dae-ro
Even if dawn comes, in your eyes
Without saying a word, I can feel you
Growing, growing in this flame
Even if it melts away softly
I will hold you
It will be eternal like this
a-jik-do gip-eo-jyeo-man ga-neun yeol-dae-ya
yeo-jeo-ni sa-ra-ji-ji anh-neun yeol-dae-ya
cha-ga-un eo-dum ji-nan jeo bul-kkot-cheo-reom
nam-gim-eop-si sa-rang-ha-neun
neo-wa na
The tropical night keeps deepening
The tropical night still doesn’t disappear
Like the flame after the cold darkness
Loving completely
You and I
🗣️ Practice Korean Words
열대야 (yeoltaeyaa)
tropical night
💡 Note: Symbolizes a night of lingering, unrelenting heat, representing love so intense and passionate it burns throughout the entire night.
눈부신 (nunbusin)
dazzling
💡 Note: Describes brilliance so bright it’s almost blinding, conveying the overwhelming intensity of love under moonlight.
불꽃 (bulkkoch)
spark/flame
💡 Note: Represents passionate, intense love that burns brightly and completely, consuming everything in its path.
사르르 (sarreu)
softly melting
💡 Note: Conveys surrendering completely, melting away while held safely, losing oneself in overwhelming emotion.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics express passionate, all-consuming love that burns like a tropical night’s relentless heat, refusing to fade even as darkness passes. The narrator celebrates the desire to reveal their emotions without regret and make the beloved’s heart race, depicting a love that intensifies continuously and threatens to overflow like a raging flame. Through vivid thermal imagery and the metaphor of a sparkling inferno, the song conveys a devotion so powerful it melts away all resistance, promising eternal embrace in the midst of overwhelming emotional intensity.

Leave a Comment