• Home
  • 2020s K-POP
  • HWASA – just talking to myself Lyrics | Romanized & Meaning

HWASA – just talking to myself Lyrics | Romanized & Meaning

just talking to myself

📥 Save Card
화사 (HWASA) just talking to myself lyrics romanization and English meaning
A late-night soliloquy turns weary thoughts and loneliness into a bright, glowing night of sincere affection.

Release Date

December 8, 2022

Genre

Pop / Ballad

Label

RBW

Composers / Lyricists

박우상 (LOGOS), 화사 (HWASA)

Participating Members

About the Song

《화사한 밤 (just talking to myself)》 is a solo release by , released on December 8, 2022 through [HWASA SHOW Vol.1] 화사한 밤 (just talking to myself). Written, composed, and shaped by Park Woo Sang (LOGOS) and , with arrangement by Park Woo Sang (LOGOS), the song captures a late-night mood of quiet self-reflection. 《화사한 밤 (just talking to myself)》 feels intimate and unguarded, turning a solitary conversation into a soft confession of emotion, memory, and the thoughts that surface when the night grows still.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
neo-ui saek-kka-reun gwa-yeon mwol-kka
na-reul eo-tteo-ke ba-ra-bwa-jul-kka
chan-ran-hi bit-na nae nun-bbi-chi
You wanna come along?
I want you babe
What could your color be?
How will you look at me?
My eyes shine brightly
You wanna come along?
I want you babe
Let’s get out of the pressure
ji-geu-mi nu-ni bu-syeo
like snow on the beach
Don’t worry
put your records on
I’m in love
Let’s get out of the pressure
Right now it’s dazzling
like snow on the beach
Don’t worry
put your records on
I’m in love
Cheers!
hwa-sa-han ba-me
neol eo-tteo-ke geu-ryeo-jul-kka
hon-jat-mal-hae
bun-wi-gi-e na chwi-hal geot gat-a
hwa-sa-han neo-ui geu mi-so-reul nae-ge heul-ryeo-jwo
Cheers!
On this radiant night
How should I picture you?
Talking to myself
I feel like I’m getting drunk on the mood
Let your bright smile flow to me
ne-ga nal jo-a-hae-sseu-myeon jo-kess-eo
bam-man doe-myeon oe-ro-wo
na-jen da-reun-ga mwo
ji-chin ha-ru-ui jeol-ba-neun trouble
jam-kkan nae-ryeo-noh-ja
nun-bbit jjin-ha-ge jjan
I wish you liked me
I feel lonely every night
Is it different in the day?
Half of a tiring day is trouble
Let’s put it down for a moment
Intensely toast with our eyes
ha-go saeng-gak-ui ba-da-reul drive
baek-nal go-min-hae-do life goes on
yo-saen geu-reon ge jot-deo-ra nan so-so
yong-gi nae-eo nae-min eo-kkae
bil-lyeo-jul-ge have a good day
And drive through the sea of thoughts
Even if I worry for days, life goes on
These days I like the simple things
I’ll lend you my shoulder
Have a good day
Let’s get out of the pressure
ji-geu-mi nu-ni bu-syeo
like snow on the beach
Don’t worry
put your records on
I’m in love
Let’s get out of the pressure
Right now it’s dazzling
like snow on the beach
Don’t worry
put your records on
I’m in love
Cheers!
hwa-sa-han ba-me
neol eo-tteo-ke geu-ryeo-jul-kka
hon-jat-mal-hae
bun-wi-gi-e na chwi-hal geot gat-a
hwa-sa-han neo-ui geu mi-so-reul nae-ge heul-ryeo-jwo
Cheers!
On this radiant night
How should I picture you?
Talking to myself
I feel like I’m getting drunk on the mood
Let your bright smile flow to me
ne-ga nal jo-a-hae-sseu-myeon jo-kess-eo
I want to be your heart
Be your soul
Be your love
I want to be your home
Be your song
I wish you liked me
I want to be your heart
Be your soul
Be your love
I want to be your home
Be your song
Long time no see
I want to be your heart
Be your soul
Be your love
I want to be your home
Be your song
Long time no see
🗣️ Practice Korean Words
화사한 (hwasahan)
bright
💡 Note: Describes a radiant, glowing night scene filled with warmth and beautiful possibilities.
혼잣말해 (honjanmalhae)
talking to myself
💡 Note: Portrays the intimate act of whispering one’s deepest romantic thoughts in solitude.
찐하게 (jjjinhage)
deeply
💡 Note: Illustrates making an intense, meaningful gaze or emotional connection when sharing a toast.
소소 (soso)
small things
💡 Note: Highlights finding true peace and contentment in the simple, humble moments of life.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics poetically explore the soft, private yearning of a late-night soliloquy filled with romantic anticipation and a desire for connection. Wandering through self-reflection and loneliness after a exhausting day of trouble, the narrator seeks to lay down life’s heavy pressures and dive into a comforting shared moment. Expressing a sweet wish to become a lover’s sanctuary, song, and home, the track details a tender transformation where everyday worries gently dissolve into a bright, glowing night painted with a sincere affection.

Leave a Comment