SEVENTEEN – Adore U Lyrics | Romanized & English Meaning

Adore U

📥 Save Card
SEVENTEEN Adore U lyrics romanization and English meaning

Release Date

May 29, 2015

Genre

/ Funk Pop

Composers / Lyricists

WOOZI, BUMZU, S.COUPS, Vernon

Participating Members

S.Coups Jeonghan Joshua Jun Hoshi Wonwoo Woozi THE 8 Mingyu DK Seungkwan Vernon Dino

About the Song

《Adore U (아낀다)》 is the bright debut track that introduced ’s fresh identity to listeners, featured on . With the provided details focused on the song, artist, and album, 《Adore U》 can be described as a lively and charming pop track built around youthful excitement, nervous affection, and the thrill of falling for someone. Its Korean title means “I cherish you,” and the song turns that feeling into a playful, energetic performance that captures SEVENTEEN’s early confidence, teamwork, and unmistakable debut-era sparkle.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
seventeen yob! you know what?
yo-jeum-mal-ya nae-ga-mal-ya saeng-gak-i manh-a
yo-jeum-mal-ya neo-e-ge mal-ya hal mal-i manh-a (yo-jeum-mal-ya)
These days, you know, I’ve been thinking a lot
These days, you know, I have a lot to say to you (these days)
nae-ga jom i-sang-hae mal-su-ga jeok-eo-jyeo
chin-gu-deul-i da geok-jeong-hae (yo-jeum-mal-ya)
ne ap-e-man seo-myeon sim-jang-i ttwie-eo-seo
haeng-dong-i seo-tul-leo-seo mi-an-hae
I’m acting strange, talking less
All my friends are worried (these days)
When I stand in front of you, my heart races
I’m clumsy, sorry about that
a-jik-do jo-jeol-i an-dwae
na gat-go nol-ji jom mal-lae
wae ja-kku front-ha-neun-geon-de
mo-reu-get-da mo-reu-get-da eo-tteo-ge-deun dwae-get-ji
I still can’t control it
Don’t play with me
Why do you keep pretending?
I don’t know, I don’t know, it’ll work out somehow
geu-ni-kka nae mal-eun neo-reul da al-go sip-eo
neo-reul no-rae-hae u hoo neo-reul no-rae-hae u hoo
ip-su-ri mal-la-do hal-mal-eun hae-ya-get-seo baby
ak-kyeo neol ak-kyeo neol hyeon-gi-jjeung nal jeong-do-ro
So what I’m saying is I want to know all about you
I sing about you U Hoo, I sing about you U Hoo
Even if my lips are dry, I have to say it, Baby
I cherish you, I cherish you, until I’m dizzy
(ak-kin-da) yo-jeum-mal-ya nae-ga-mal-ya (yo-jeum-mal-ya)
(ak-kin-da) yo-jeum-mal-ya nae-ga-mal-ya (yo-jeum, yo-jeum-mal-ya)
(I cherish) These days, you know, I (these days)
(I cherish) These days, you know, I (these, these days)
eo-jjeo-da-ga nun-i bu-si-neun-ga
i-gi-jeok-in oe-mo gyeom-son-han seong-pum-eul bwa
yeo-gi gam-hi eo-di-ra-go nong-i a-nya
neo-e mae-ryeog-e dae-han sa-sil-eul go-han-da oh
How did you become so dazzling?
Look at your selfish looks and humble nature
How dare I joke about it
I declare the truth about your charm Oh
nal bo-go us-neun ge jo-a-seon-ji
a-ni-myeon geu-nyang u-seu-wo bo-i-neun geon-ji ho
Is it because you like seeing me smile?
Or do I just look funny to you ho
yeh ji-geum ja-ril chat-go it-da-myeon
yeh nae yeop-ja-ri-ga jo-a bo-yeo
yeh neo-e-ge gwan-sim manh-eo
sin-bal sa-i-jeu kka-ji-do oh oh
Yeh if you’re looking for a seat now
Yeh my seat next to me looks good
Yeh I’m very interested in you
Even your shoe size Oh Oh
a ji-geum neo ttaem-e bul-i-na
na-reul sik-hi-neun geon mu-ri-ya
a ji-geum neo ttaem-e bul-i-na
mo-reu-get-da mo-reu-get-da eo-tteo-ge-deun dwae-get-ji
Ah, because of you, I’m on fire
Cooling down is impossible
Ah, because of you, I’m on fire
I don’t know, I don’t know, it’ll work out somehow
geu-ni-kka nae mal-eun neo-reul da al-go sip-eo
neo-reul no-rae-hae u hoo neo-reul no-rae-hae u hoo
ip-su-ri mal-la-do hal-mal-eun hae-ya-get-seo baby
ak-kyeo neol ak-kyeo neol hyeon-gi-jjeung nal jeong-do-ro
So what I’m saying is I want to know all about you
I sing about you U Hoo, I sing about you U Hoo
Even if my lips are dry, I have to say it, Baby
I cherish you, I cherish you, until I’m dizzy
(ak-kin-da) yo-jeum-mal-ya nae-ga-mal-ya (yo-jeum-mal-ya)
(ak-kin-da) yo-jeum-mal-ya nae-ga-mal-ya (yo-jeum, yo-jeum-mal-ya)
(I cherish) These days, you know, I (these days)
(I cherish) These days, you know, I (these, these days)
neo yeo-gi gi-dae-do dwae
neo-e a-peum na-ro deop-eo-do dwae
You can lean on me here
You can cover your pain with me
ne sok-ma-eum bu-reo
nun-chi-chae-gin yeok-bu-jok
can’t fake it no more
kkeul-eo-ol-lyeo sok-do
twing-gi-neun geon i-jjeum-e-seo kkeut-nae-go
i-je na-do han-beon bul-leo-bo-ja
Blow your true feelings
It’s hard to notice
Can’t fake it no more
Speed it up
Let’s stop playing hard to get
Now let me call you once
baby you’re my angel neo-reul da al-go sip-eo
neo-reul no-rae-hae u hoo neo-reul no-rae-hae u hoo
ip-su-ri mal-la-do hal-mal-eun hae-ya-get-seo baby
ak-kyeo neol ak-kyeo neol hyeon-gi-jjeung nal jeong-do-ro
Baby You’re My Angel, I want to know all about you
I sing about you U Hoo, I sing about you U Hoo
Even if my lips are dry, I have to say it, Baby
I cherish you, I cherish you, until I’m dizzy
(ak-kin-da) yo-jeum-mal-ya nae-ga-mal-ya (yo-jeum-mal-ya)
(ak-kin-da) yo-jeum-mal-ya nae-ga-mal-ya (yo-jeum, yo-jeum-mal-ya)
(I cherish) These days, you know, I (these days)
(I cherish) These days, you know, I (these, these days)
🗣️ Practice Korean Words
서툴러서 (seotulleoseo)
being clumsy/unskilled
💡 Note: Portrays the speaker’s awkward and unrefined behavior triggered by extreme nervousness in front of their crush.
현기증 (hyeonggijeung)
dizziness/vertigo
💡 Note: Metaphorically illustrates the intense, overwhelming surge of romantic affection that causes physical lightheadedness.
고한다 (gohanda)
declaring/proclaiming
💡 Note: Used in a dramatic, playful manner to formally announce the absolute truth of the partner’s immense charm.
역부족 (yeokbujok)
inadequate/incapable
💡 Note: Highlights that the narrator’s current analytical capacity is completely insufficient to decipher the partner’s subtle hints.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The lyrics convey a vibrant and enthusiastic confession of a massive adolescent crush, detailing the clumsy nervousness and racing heartbeat felt when standing before the loved one. Driven by an overwhelming urge to communicate their feelings despite dry lips, the narrator describes being completely consumed and dazzled by the partner’s charming features. Ultimately, it emphasizes a pure youthful adoration and devotion, framing their affectionate impatience as a dizzying emotional rush while promising to become a comforting protective sanctuary for the partner’s hidden pain.

Explore More

Leave a Comment