Album
Release Date
August 28, 2024
Label
Sony Music Labels Inc.
Composers / Lyricists
Christopher Smith, Alexis Andrea Boyd, Lise Sofie Reppe, Benjamin Samama, Jack Brady, Jordan Roman, Ryan S. Jhun
Participating Members
About the Song
“Blue Heart -Japanese version-” is an emotionally nuanced and refined track released by IVE, featured on the release Be Alright, showcasing the group’s expanding global artistry. The song was composed by Max Thulin, Louise Udin, Mathilde Clara Nyegaard, and Ryan S. Jhun, with lyrics written by MOMONADY, Mion Yano, CHIEMI, ladyhood, Yuko Konishi, Riho Okano, and 2tros. The arrangement by Max Thulin and Ryan S. Jhun enhances the track’s emotional subtlety and atmospheric depth, creating a soundscape that reflects emotional restraint and inner complexity. Through its Japanese interpretation, “Blue Heart -Japanese version-” further demonstrates IVE’s versatility and their continued growth as a global act under Sony Music Labels Inc..
[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]
ao-ku sa-ku no yo
give you that FROZEN smile with my BLUE HEART
sot-to fu-mi-tsu-ke-ru
ko-to-ba ni hi-me-ta
ki-mo-chi a-te-yo-u ka
It blooms blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Gently stepping on
Words hidden
Shall I guess your feelings?
ko-ko-ro o sa-ra-ke-da-shi-te
CYNICAL
chot-to tsu-me-ta-ku
TYPICAL
yo-yu-u o mot-te
SKEPTICAL
i-ku-ra nes-shi-te mo
Reveal your heart
Cynical
A bit cold
Typical
With composure
Skeptical
No matter how much you heat up
su-gu ni mo-e-na-i
a-o-i shin-zo-u wa
ma-ta yo-mi-ga-e-ru
I don’t burn easily
The blue heart
Revives again
ao-ku sa-ku no yo
give you that FROZEN smile with my BLUE HEART
sot-to fu-mi-tsu-ke-ru
It blooms blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Gently stepping on
ao-ku sa-ku no yo
give you that FROZEN smile with my BLUE HEART
ma-ta u-ma-re-ka-wa-ru
It blooms blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Reborn again
wa-na ni ha-me-tat-te
na-ni mo ka-wa-ra-na-i
cause i-ku-ra nes-shi-te mo
watashi wa BLUE
su-gu ni mo-e-na-i
a-o-i shin-zo-u wa
ma-ta yo-mi-ga-e-ru
Even if you trap me
Nothing changes
Cause no matter how much you heat up
I am blue
I don’t burn easily
The blue heart
Revives again
ao-ku sa-ku no yo
give you that FROZEN smile with my BLUE HEART
sot-to fu-mi-tsu-ke-ru
It blooms blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Gently stepping on
ao-ku sa-ku no yo
give you that FROZEN smile with my BLUE HEART
ma-ta u-ma-re-ka-wa-ru
It blooms blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Reborn again
su-be-te ka-nat-ta ALL NIGHT
all along ma-ta ta-chi-a-ga-ri
ta-ka-ku to-bu
BETTER SPEED IT UP ki-mi ni wa tsu-ka-ma-ra-na-i
but you ki-mi wa ta-bun tsu-ma-zu-ku no
so-u ki-mi wa
Everything fulfilled all night
All along standing up again
Flying high
Better speed it up you can’t catch me
But you, you might stumble
Yes, you will
ao-ku sa-ku no yo
give you that FROZEN smile with my BLUE HEART
sot-to fu-mi-tsu-ke-ru
It blooms blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Gently stepping on
ao-ku sa-ku no yo
give you that FROZEN smile with my BLUE HEART
ma-ta u-ma-re-ka-wa-ru
It blooms blue
Give you that frozen smile with my blue heart
Reborn again
sa-ke-ra-re-na-i RED LINE
don’t you don’t you REALIZE?
mak-ka-na ko-to-ba wa
do-no-mi-chi to-o-ku e
watashi wa u-ma-re-ka-wa-ru
The unavoidable red line
Don’t you Don’t you realize?
Bright red words
Will go far away
I will be reborn
The song depicts a resilient heart that remains cold and unyielding like ice even when heated. It expresses a sense of cynical detachment from fake emotions and lies, celebrating a reborn identity that soars high above the trivialities of past connections.




















