SUPER JUNIOR – Good Person(좋은 사람) Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop
  • Home
  • 2000s K-POP
  • SUPER JUNIOR – Good Person(좋은 사람) Lyrics | Romanization & Meaning

SUPER JUNIOR – Good Person(좋은 사람) Lyrics | Romanization & Meaning

📥 Save Card
SUPER JUNIOR Good Person(좋은 사람) lyrics romanization and English meaning

Release Date

May 13, 2010

Genre

Composers / Lyricists

You Hee-yeol

Participating Members

Leeteuk Heechul Yesung Shindong Sungmin Eunhyuk Donghae Siwon Ryeowook Kyuhyun

About the Song

《Good Person》 offers a heartfelt reflection on the painful paradox of being the good person who loses in love despite doing everything right. A standout track in ‘s evolving sound, it captures the quiet devastation of watching someone choose another while you remain kind, steady, and overlooked. Released in 2010 as part of their fourth album under , the song shifts away from boldness and defiance, instead embracing resignation, bittersweet acceptance, and the ache of realizing that being “good” isn’t always enough to be chosen. Rather than resentment, 《Good Person》 dwells in the gentle sorrow of selfless love that goes unrewarded, positioning as artists capable of expressing unrequited devotion with sincerity, warmth, and understated grace.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
o-neul-eun mu-seun i-rin geo-ni? u-reot-deon eol-gul gat-eun-geol
geu-ga neo-ui ma-eum-eul a-peu-ge haet-ni? na-e-gen se-sang jel so-jung-han neo-in-de
ja-pan-gi keo-pi-reul nae-mil-eo geu so-ge gam-chweo-on nae ma-meul dam-a
go-ma-wo…o-ppan neo-mu jo-eun sa-ram-i-ya geu han-ma-di-e nan u-seul ppun
What’s going on today? You look like you’ve been crying. Did he hurt your heart? To me, you’re the most precious in the world. I push away the cold coffee, hiding my feelings inside. Thank you… You say I’m such a good person, and that one word makes me smile.
hok-si neon gi-eok-ha-go iss-eul-kka? nae chin-gu hak-gyo ap-e nol-leo wat-deon nal
u-ri-deul yeon-in gat-da jang-nan-chyeot-seul ttae neon u-seot-go nan bam ji-sae-wot-ji
Do you remember that day? When you came to play in front of my school with my friends. We pretended to be a couple as a joke, you laughed, and I stayed up all night thinking about it.
ni-ga u-seu-myeon na-do jo-a neon jang-nan-i-ra hae-do
neol gi-da-ryeot-deon nal, neol bo-go sip-deon bam nae-gen beok-chan haeng-bok ga-deuk-han-de
na-neun hon-ja-yeo-do gwaen-chanh-a neol bol su-man it-da-myeon
neul neo-ui dwi-e-seo, neul neol ba-ra-bo-neun geu-ge nae-ga ga-jin mok-sin geot-man gat-a
When you smile, I feel happy too. Even if you say it’s just a joke, the days I waited for you, the nights I wanted to see you, are filled with overwhelming happiness for me. Even if I’m alone, it’s okay as long as I can see you. Always behind you, always watching you, that’s the only role I feel I have.
chin-gu-deul ji-gyeop-da mal-ha-ji neul gat-eun no-rael bu-reu-neun na-e-ge
ha-ji-man geu-ge ba-ro nae ma-eu-min-geol geu-dae meon got-man bo-ne-yo…
hok-si neon geu-nal nae ma-meul al-kka? u-ri-reul a-neun chin-gu mo-du mo-in bam
sul chwi-han neol de-ri-reo on geu-reul nae-ge in-sa-sik-hyeot-deon na-ui saeng-il nal
Friends say I’m annoying, always singing the same song. But that’s just how I feel. I see you from afar… Do you know how I felt that day? All our friends gathered that night, and I came to pick you up when you were drunk, on my birthday.
ni-ga jo-eu-myeon na-do jo-a ni yeop-e geu-reul bo-myeo
na-wan neo-mu da-reun, nan cho-ra-hae-ji-neun geu-e-ge neol bu-tak-han-da-neun mal bak-ke
If you like him, I like him too. Watching him next to you, I feel so different, so small. All I can say is to ask him to take care of you.
neol ul-li-neun sa-ram-gwa, wi-ro bak-ke mot-ha-neun na
I’m just someone who can’t do anything but comfort you when someone makes you cry.
ni-ga u-seu-myeon na-do jo-a neon jang-nan-i-ra hae-do
neol gi-da-ryeot-deon nal, neol bo-go sip-deon bam nae-gen beok-chan haeng-bok ga-deuk-han-de
na-neun hon-ja-yeo-do gwaen-chanh-a neol bol su-man it-da-myeon nan
neul neo-ui dwi-e-seo, neul neol ba-ra-bo-neun geu-ge nae-ga ga-jin mok-sin geot-man gat-a
When you smile, I feel happy too. Even if you say it’s just a joke, the days I waited for you, the nights I wanted to see you, are filled with overwhelming happiness for me. Even if I’m alone, it’s okay as long as I can see you. Always behind you, always watching you, that’s the only role I feel I have.
🗣️ Practice Korean Words
소중한 (sojunghan)
precious
💡 Note: used to describe how much the person means to the speaker
장난 (jangnan)
joke / prank
💡 Note: refers to the lighthearted moments that hide the speaker’s true feelings
혼자여도 (honjayeodo)
even if alone
💡 Note: expresses the speaker’s willingness to endure solitude for love
(moks)
share / role
💡 Note: indicates the specific part the speaker believes they must play
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song tells the heartbreaking story of a man stuck in the **friend zone**, acting as the “good person” who listens to his crush’s heartaches. He hides his deep feelings behind a smile and a cup of coffee, even though he stays up all night thinking about her. It explores the bittersweet **sacrifice** of unrequited love, where the speaker finds a small, painful happiness in simply being able to watch over the person he loves from a **distance**.

Explore More

Leave a Comment