BTS – Reflection Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop

BTS – Reflection Lyrics | Romanization & Meaning

Reflection

📥 Save Card
BTS Reflection lyrics romanization and English meaning

Release Date

October 10, 2016

Genre

Composers / Lyricists

,

Participating Members

About the Song

《Reflection》 is a quiet and deeply introspective track by , first introduced on in 2016 and later included on in 2017 through . Written and composed by and , the song captures loneliness, self-doubt, and the fragile search for self-acceptance with striking honesty. With its restrained atmosphere, thoughtful lyricism, and quietly powerful emotional pull, 《Reflection》 stands out as one of BTS’s most personal and contemplative songs, and I would strongly recommend it to listeners who appreciate the group at their most vulnerable, introspective, and emotionally honest.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
i know
every life’s a movie
we got different stars and stories
we got different nights and mornings
our scenarios ain’t just boring
na-neun i yeong-hwa-ga neo-mu jae-mi-sseo
mae-il-mae-il jal jjik-go si-peo
nan nal sseu-da-deu-meo-ju-go si-peo
nal sseu-da-deu-meo-ju-go si-peo
i find this movie so interesting
i want to film it well every single day
i want to caress myself
i want to caress myself
geun-de mal-ya ga-kkeum na-neun nae-ga neo-mu-neo-mu mi-wo
sa-sil kkwae-na ja-ju na-neun nae-ga neo-mu mi-wo
nae-ga neo-mu mi-ul ttae nan ttuk-seom-e wa
geu-nyang seo i-sseo, ik-su-kan eo-dum-gwa
ut-go it-neun sa-ram-deul-gwa na-reul ut-ge ha-neun beer
seul-myeo-si da-ga-wa-seo na-ui son-eul jap-neun fear
gwaen-cha-na da dul-se-si-ni-kka
na-do chin-gu-ga i-sseum jo-chan-a
but you know, sometimes i hate myself so, so much
actually, quite often i hate myself so much
when i hate myself so much, i come to ttukseom
i just stand there, with the familiar darkness
with people who are laughing and the beer that makes me smile
the fear that quietly approaches and holds my hand
it’s okay because everything is in twos and threes
it’s good that i have friends too
se-sang-eun jeol-mang-ui tto da-reun i-reum
na-ui ki-neun ji-gu-ui tto da-reun ji-reum
na-neun na-ui mo-deun gi-ppeum-i-ja si-reum
mae-il ban-bok-doe nal hyang-han jo-ko si-reum
the world is another name for despair
my height is another diameter of the earth
i am all of my joy and sorrow
the love and hate toward myself repeat every day
jeo-gi han-gang-eul bo-neun chin-gu-ya
u-ri ot-git-eul seu-chi-myeon in-yeon-i doel-kka
a-ni u-ri jeon-saeng-e seu-chyeo-sseul-ji mol-ra
eo-jjeom su-eop-si bu-dit-hyeo-sseul-ji-do mol-ra
hey friend, looking at the han river over there
if we brush past each other, would that be fate?
no, maybe we brushed past each other in a past life
maybe we’ve bumped into each other countless times
eo-dum sok-e-seo sa-ram-deul-eun nat-bo-da haeng-bok-hae bo-i-ne
da-deul ja-gi-ga i-sseul got-eul a-neun-de
na-man ha-ril-eop-si geot-ne
geu-rae-do yeo-gi sseo-kyeo-it-neun ge deo pyeon-hae
bam-eul sam-kin ttuk-seom-eun na-e-ge jeon-hyeo da-reun se-sang-eul geon-ne
in the darkness, people look happier than in the day
everyone knows where they’re supposed to be
only i walk without any purpose
but it’s more comfortable being mixed in here
ttukseom, which swallowed the night, hands me a completely different world
na-neun ja-yu-rop-go sip-da
ja-yu-e-ge-seo ja-yu-rop-go sip-da
ji-geum-eun haeng-bok-han-de bul-haeng-ha-ni-kka
na-neun na-reul bo-ne
ttuk-seom-e-seo
i want to be free
i want to be free from freedom
because right now i’m happy but unhappy
i see myself
at ttukseom
i wish i could love myself
i wish i could love myself
i wish i could love myself
i wish i could love myself
i wish i could love myself
i wish i could love myself
i wish i could love myself
i wish i could love myself
🗣️ Practice Korean Words
쓰다듬어주고 (sseuda-deumeo-jugo)
caressing
💡 Note: The act of gently stroking to provide comfort or validation
하릴없이 (haril-eopsi)
aimlessly
💡 Note: Walking or acting without a specific purpose or alternative
시름 (sireum)
anxiety
💡 Note: A deep-seated worry or persistent grief in the heart
인연 (inyeon)
fate
💡 Note: A meaningful bond or predestined connection between people
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song depicts the internal struggle of an individual wandering through the darkness of self-doubt. It captures the paradox of enjoying the ‘movie’ of life while simultaneously grappling with the hatred of one’s own reflection, eventually expressing a desperate wish to finally love myself.

Explore More

Leave a Comment