BTS – Intro: What Am I To You Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop
  • Home
  • 2010s K-POP
  • BTS – Intro: What Am I To You Lyrics | Romanization & Meaning

BTS – Intro: What Am I To You Lyrics | Romanization & Meaning

Intro: What Am I To You

📥 Save Card
BTS Intro: What Am I To You lyrics romanization and English meaning

Release Date

August 20, 2014

Genre

Composers / Lyricists

, Pdogg

Participating Members

About the Song

《Intro: What Am I To You》 is an intense and emotionally volatile track by from , released in 2014 through . Built around a raw and spiraling emotional core, the song is widely associated with a songwriting team that includes Pdogg, , and other key BTS collaborators, turning obsession, confusion, and heartbreak into something explosive and deeply gripping. With its escalating structure, dramatic intensity, and unfiltered emotional force, 《Intro: What Am I To You》 stands out as one of BTS’s most powerful and psychologically charged opening tracks, and I would strongly recommend it to listeners who appreciate the group at their most raw, conflicted, and emotionally overwhelming.

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
come here i’m bout to take u higher
we about to set this love on fire
i-reon neu-gim cheo-eu-mi-ya eom-ma-do mot mal-lyeo-sseo
nae jin-si-meul mal-haet-go gyeol-gu-ge-neun nae-ga i-gyeo-sseo
baby u should know u change
Come here I’m bout to take u higher
We about to set this love on fire
This feeling is new, even mom couldn’t stop me
I spoke my truth and in the end, I won
Baby u should know u change
all of my negatives to positive
ga-si-reul se-u-go it-ji-man
bol su i-sseo neo-eui jang-mi-reul
da-si-geum nal ttwige man-deu-neun geu sa-ra-mi neo-ran sa-si-reul
ah-ji-geun al su eop-gej-ji-man
ae-ga jeon-bu da al-ge hal-ge dang-si-neul
all of my negatives to positive
Though you have thorns
I can see your rose
The one who makes my heart race again is you
You may not know yet
But I’ll make you know everything about you
na nan doe-go-pa neo neo-eui o-ppa
da-reun nom-paeng-i-deul-gwa-neun dal-li in-jeong-bat-go-pa
ppeon-han yeong-hwa dae-sa-cheo-reom deul-li-get-jiman nan sik-seu-sens
yo i’ll be different i’ll be missin
i’ll be kissin ya all the time girl
nu-neul tte-bwa-do ma-meun ttel su-ga eop-seo
I, I want to be your, your oppa
Unlike other guys, I want to be recognized
It may sound like a cliché movie line, but I’m Sixth Sense
Yo I’ll be different I’ll be missin
I’ll be kissin ya all the time girl
Even if I look away, my heart can’t let go
ja i-je si-ja-gi-ya i’m yo po-ket-mon-seu-teo
neo-do ma-meul ju-go na-do nae mam da jweo-sseo
o-neu-ri eo-je-bo-da haeng-bok-hae-jyeo-sseo
geun-de wae geun-de wae
joe-in-cheo-reom hon-ja ne-ge yeon-rak-hal ping-ge-reul chat-ji
Now it begins, I’m yo Pokémon
You gave your heart, I gave all of mine
Today is happier than yesterday
But why, but why
Do I find excuses to contact you alone like a sinner
man-na-gi jeon-bo-da deo-hae ae-in-i-ran i-yu-ro-neun bu-jok-han ji
maen-nal dan-dap, o o, jan-da, n n
sip ba-i-teu-reul an neom-neun me-si-ji
neon eu-ji-reul ilh-eun ki-peo nan heo-heo-beol-pa-neul dal-li-neun me-si-ji
gae-rae cheo-eum-bu-teo
i-ge gong-pyeong-hal su eop-neun ge-im-i-ran geon al-ass-eo
neol i-gi-go sip-deon geon
It’s worse than before we met, being lovers isn’t enough
Always short replies, ㅇㅇ, sleeping, ㄴㄴ
Messages not exceeding 10 bytes
You’re a keeper who lost will, I’m a message running in a wasteland
Yeah, from the start
I knew this couldn’t be a fair game
Wanting to beat you
a-ni-eoss-ji-man gye-sok ji-go sip-ji-do an-ass-eo
jo-geum-eun dal-dal-ha-ge,
mak kkae-ga sso-da-ji-jin anh-a-do
nam-deul-cheo-reom pal-jjang-eul ttak kki-go
ttae-ro-neun wi-ro-wa jin-si-meul dam-a-seo
wasn’t it, but I didn’t want to keep losing
A little sweet,
Even if it’s not overflowing with love
Like others, arm in arm
Sometimes with comfort and sincerity
seo-ro-reul wi-ha-neun geot
ni-ga mu-mi-geon-jo-han geot-do understand
nan hang-sang neo-eui mi-te seo iss-eu-ni-kka under-stand
neol mok-ma-cheo-reom bat-chi-go it-neun nan a-mu-geot-do
Caring for each other
I understand your dryness
I’m always standing beneath you, under-stand
Supporting you like a horse, I can’t do anything
hal su-ga eop-seo. eo-neu-sae seup-gwan-i doe-eo beo-rin sseok-so
neon tto, jot-ji-do nap-peu-ji-do an-da-go hae
ae-ga ap-seo-ga-ni? a-nin geon a-nin geon-de
ae jjag it-neun jjag-sa-rang nan ba-rae, mak ha-neun mak-sa-rang
jom jab-a-jwo i-geon kkok sang-dae eop-neun jul-da-ri-gi gat-jan-a
what you say
A forced smile has become a habit
You say it’s neither good nor bad
Am I ahead? No, that’s not it
My one-sided love with a partner, I wish for reckless love
Hold me, this feels like a tug-of-war without an opponent
what you say
aah baby don’t you play
ni-ga bul-gil-i-ra-do kkut-kku-chi geol-eul-ge
geu-reo-ni-kka je-bal mo-reu-neun sa-ram bo-neun deut-han
nun-bi-cheu-ro nal bo-ji ma
ja-kku nae-ga ne-ge a-mu-geot-do a-ni-deon
Aah baby don’t you play
Even if you’re fire, I’ll walk firmly
So please don’t look at me
With eyes like I’m a stranger
I keep remembering when I was nothing to you
geu ttae-ga saeng-gak-na-ni-kka
what am i to you girl what am i to you
i do love you crazy uh do you?
What am I to you girl what am I to you
I do love you crazy uh do you?
i-raet-da jeo-raet-da sa-ram
mam jom het-gal-li-ge ha-ji ma
ja-kku i-ttan-sig-il geo-myeon
Don’t be a person who
Confuses my heart
If you keep doing this
gye-yak-seo-e do-jang jjig-ja
Let’s sign a contract
ha-ru-e ppo-ppo myeot beon ka-tok myeot beon
gae-rae geu-reo-ke-kka-ji hae-noh-eu-myeon
so-gi jom si-won-hae-jil-kka
what am i to you girl what am i to you
How many kisses a day, how many texts
Yeah, if we go that far
Will it feel better inside
What am I to you girl what am I to you
i do love you crazy uh do you?
🗣️ Practice Korean Words
놈팽이 (Nompengi)
Slacker
💡 Note: A term referring to a lazy person or a good-for-nothing man
무미건조한 (Mumigeonjohan)
Dry
💡 Note: Describing a personality or attitude that is bland and lacks emotion
꿋꿋이 (Kkukkusi)
Steadfastly
💡 Note: To stay firm and strong despite difficulties or hardships
헷갈리게 (Hetgallige)
Confusingly
💡 Note: Making someone feel uncertain or unable to understand a situation
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song describes the emotional shift from a passionate obsession to the painful realization of an imbalanced relationship. It expresses the frustration of dealing with a partner’s indifference, feeling like a loser in a one-sided tug-of-war while desperately seeking validation and a clear definition of their bond.

Explore More

Leave a Comment