LE SSERAFIM – Sour Grapes Lyrics | Romanization & Meaning - Million Kpop

LE SSERAFIM – Sour Grapes Lyrics | Romanization & Meaning

Sour Grapes

📥 Save Card
LE SSERAFIM Sour Grapes lyrics romanization and English meaning

Release Date

May 2, 2022

Genre

/

Label

Source Music / HYBE

Composers / Lyricists

SCORE (13), Megatone (13), danke, ABIR, Kayofkaj, Nermin Harambasic, Lady V, Kim In-hyeong (Jam Factory), Sunshine (Cazzi Opeia & Ellen Berg)

Participating Members

Sakura Kim Chaewon Huh Yunjin Kazuha Hong Eunchae

About the Song

《Sour Grapes》 by (르세라핌) is a soft yet emotionally layered track from their 2022 debut album , released under . Written and composed by SCORE(13), Megatone(13), danke, ABIR, Kayofkaj, Nermin Harambasic, Lady V, Kim Inhyeong (Jam Factory), and Sunshine (Cazzi Opeia & Ellen Berg), the song captures the uneasy tension between attraction and self-protection. With its smooth, understated sound and quietly intimate mood, 《Sour Grapes》 explores the fear of getting hurt before love has the chance to fully bloom, revealing a more vulnerable side of LE SSERAFIM through a tone that feels tender, restrained, and deeply relatable

[FULL LYRICS – ROMANIZATION & ENGLISH ONLY]

English Translation
oh na-do mo-reu-ge
dal-kom-hae nan chi-mi go-yeo i-geon sa-rang ma-ja
neol han-cham no-ryeo-bwa
ae so-ne ttuk tteo-reo-ji-gil gi-da-ri-go i-sseo
I find myself drawn to this sweetness, unsure if it’s truly love. I try to hold back, waiting for the moment when my heart will flutter.
gat-go si-peo son-sip-ge
nang-man-jeo-gin fairy tale
sa-da-ri-reul o-reul ttae
du ba-ra-rae nan a-jjil-hae
I want to reach out and touch this romantic fairy tale, but as I climb the ladder, I feel a pang of hesitation.
heo-na jom deo gil-ge pa-reul ppeo-deo-do
da-chi a-na dwi-kkum-chi-reul deu-reo-do
do-mu-ji-ga so-ne jwil su eop-neun love
oh i-reo-da-ga na-man da-chi-ge-sseo
Even if I stretch my arms further, I can’t reach it. This love is like a rainbow I can’t grasp, and I’m afraid I’ll end up hurt.
yeah you’ll hurt me
pu-reut ssap-ssa-reum-hae i don’t wanna taste
mwo geu-ri dal-kom-ha-jin a-neul geot gat-ae
seol-i-geun gam-jeong-deu-ri i just feel afraid
Yeah, you’ll hurt me. It’s a bitter taste I don’t want to experience. It doesn’t seem as sweet as it should be, and these feelings just make me afraid.
i’ll never bite i’ll never bite the pain
sour nun-mul na-ge si-keum-han mat
sour geu-reon ge ma-nak sa-rang-i-myeon
mat-bo-go sip-ji a-na i just feel afraid
I’ll never give in to the pain. The sour tears leave a bitter taste. If love is like this, I don’t want to taste it. I just feel afraid.
love is sour love is sour grapes
nun-i seu-chi-myeon
ga-kkeum-ssi-geun mam kkeut-i jom tteol-li-gi-do hae-sseo
cheo-eum neu-kyeo-bo-neun heart
Love is sour, love is sour grapes. When our eyes meet, my heart sometimes trembles with a new sensation.
han ip jeong-do kkae-mun-da-myeon eo-tteol-kka-do hae-sseo
bul-geo-ji-neun yeol-mae-e
si-seon-eul da ppaet-gin chae
ga-ji kkeut-e dal-lin grapes
I wonder what it would be like to take just one bite. The tempting fruit is out of reach, and I’m left chasing after it.
dal-dal-hal-kka sang-sang-hae
heo-na han geo-reum-ssik geo-ril jo-pyeo-do
neo-eui so-neul ja-beul su neun eop-neun-geol
sa-da-ri jeo neo-meo wi-e no-in love
I imagine the sweetness, but even if I take cautious steps, I can’t hold your hand. This love is beyond my reach.
oh na-man gwaen-hi sang-cheo-bat-gin silh-eo
yeah you’ll hurt me
pu-reut ssap-ssa-reum-hae i don’t wanna taste
mwo geu-ri dal-kom-ha-jin a-neul geot gat-ae
I don’t want to be the only one getting hurt. Yeah, you’ll hurt me. It’s a bitter taste I don’t want to experience. It doesn’t seem as sweet as it should be.
seol-i-geun gam-jeong-deu-ri i just feel afraid
i’ll never bite i’ll never bite the pain
sour nun-mul na-ge si-keum-han mat
sour geu-reon ge ma-nak sa-rang-i-myeon
These feelings just make me afraid. I’ll never give in to the pain. The sour tears leave a bitter taste. If love is like this, I don’t want to taste it.
mat-bo-go sip-ji a-na i just feel afraid
love is sour love is sour grapes
chak-kak-eun ma
ddak-hi neol jo-a-han jeok eop-seu-ni-kka
I just feel afraid. Love is sour, love is sour grapes. Don’t be mistaken, I’ve never truly liked you.
jo-geum-do a-swip-ji-ga anh-da-ni-kka
ae-ga nal sok-yeo all day all night
a-jik eo-seol-peu-ge ik-ji a-neun grapes
a-ma-do nae-gen ttae-ga a-nin geot gat-ae
There’s nothing to regret. My heart deceives me all day and night. These grapes aren’t ripe for me yet. Maybe it’s just not the right time.
pu-reu-ta-ge a-jik seol-i-geun ne scent
i’m feeling scared i’m feeling scared yeah
sour nun-mul na-ge si-keum-han mat
sour geu-reon ge ma-nak sa-rang-i-myeon
The scent is still fresh and green, making me feel scared. I’m feeling scared, yeah. The sour tears leave a bitter taste. If love is like this, I don’t want to taste it.
mat-bo-go sip-ji a-na i just feel afraid
love is sour love is sour grapes
I just feel afraid. Love is sour, love is sour grapes.
🗣️ Practice Korean Words
설익은 (Seol-ik-eun)
Unripe
💡 Note: Describing emotions or fruits that haven’t fully matured yet, indicating a state of being unready.
아찔해 (A-jjil-hae)
Dizzy / Giddy
💡 Note: A feeling of lightheadedness or vertigo, used to describe the overwhelming sensation of a risky situation.
속여 (Sok-yeo)
Deceive
💡 Note: The act of misleading or lying, specifically used here to describe lying to oneself about true feelings.
열매 (Yeol-mae)
Fruit
💡 Note: The ripened outcome of a plant, representing the object of desire or a romantic feeling.
🎵 Song Meaning & Interpretation

The song uses the metaphor of Aesop’s fables to describe the hesitation and fear of getting hurt in a new love. The narrator watches the “grapes” from afar, wanting to reach them but eventually convincing themselves that the love must be sour to avoid potential disappointment. It captures the psychology of self-deception used as a defensive mechanism against the vulnerability of unripe emotions.

Explore More

Leave a Comment